автор |
сообщение |
avsergeev71 
 магистр
      
|
11 января 2024 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата qwerty616 В вк под новостью про издание новых книг Лиготти куча положительных комментариев, народ старые томики не может по адекватной цене найти, спрашивает про переиздание, а тут такое пренебрежительное ДАЖЕ))
Просто Лиготти в этой ветке — притча во языцех. 
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
qwerty616 
 гранд-мастер
      
|
11 января 2024 г. 20:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71Просто Лиготти в этой ветке — притча во языцех. я уже давно понял, что фантлабовский форум по хоррору не отражает действительность и зарекался не читать советских газет эту ветку, черт попутал опять зайти сюда(
|
––– Fighting for peace is like screwing for virginity. |
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
11 января 2024 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата qwerty616я уже давно понял, что фантлабовский форум по хоррору не отражает действительность Действительность даже зеркало не совсем точно отражает. А здесь читатели обмениваются мнениями и делятся впечатлениями. Ни на что, так сказать, не претендуя.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
11 января 2024 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrВ чем вранье? В том что в переводе изменена фамилия ГГ? Так это вроде и сам переводчик не отрицает. Извините, вы правда не понимаете, что вам говорят, или делаете вид? Могу повторить: ваши претензии к «отсебятине» — вздор, в переводческом деле вы не разбираетесь. Это всё. И да, это действительно оффтоп. Пора заканчивать.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Сноу 
 философ
      
|
11 января 2024 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гришка А вы зря так реагируете. На постиронию (наверное).  Вашу работу оценивают разные люди и оценивают её по-разному. Мне, например, запомнилась не переделка имени, а ваш, цитирую, неологизм "прифакиваться" в "Ребре, из которого я создал мир". Причем в оригинале этой фразы вообще не существует. Это отсебятина или "классно придумано"? Может это кого-то расстраивать или заставлять морщиться — да, может (не меня, мне в общем-то пофиг). Просто спокойнее надо относиться к критике и честно называть косяки косяками, а неудачные моменты неудачными. А не выгораживать все и вся и отмахиваться, как камрад Карнозавр, утверждая, что никто кроме самого переводчика в этом толмаческом деле не разбирается. Да разбираются, разбираются. А я же так, шутейничаю.
|
––– fert fert fert |
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
11 января 2024 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сноу я отношусь предельно спокойно к критике, можете хоть последними словами ругать и дерном кидаться, народец нынче нервный, простительно. Но когда человек принципиально не разбирается в методике, применяемой не одним мной и уж точно не мной придуманной, и раз за разом напоминает о своём невежестве, это, уж извините, немного доводит. Я тут вообще за скобками. Тут огульно назвали неучами и отсебятниками всю футбольную команду Голышева, и всех, кто когда-либо переводил Толкиена, и всех, кто когда-либо переводил Гарри Поттера, и переводчика Радуги Тяготения впридачу (Энию Ленитропа тоже ведь в оригинале не Эния зовут, а всего лишь Тайрон). Ну спасибо, что хоть из профессии не выписали, ага.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
11 января 2024 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата СноуА не выгораживать все и вся и говорить, как камрад Карнозавр, что никто кроме переводчика в этом деле не разбирается. Да разбираются, разбираются. Некоторые разбираются, некоторые нет. Пара товарищей выше — не разбираются. А я-то наивно надеялся, что святые девяностые с раболепным преклонением перед эльфийской мовой остались в прошлом.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Сноу 
 философ
      
|
11 января 2024 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 Дело, кмк, не в разбирается или нет. А в собственном взгляде на определенные вещи. Мне, например, нравится Дюна с Паулем, а большинству — с Полом, что, понятное дело, точнее. А вот поди ж ты.
|
––– fert fert fert |
|
|
ambersador 
 гранд-мастер
      
|
11 января 2024 г. 22:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лиготти — полная муть. Макабр на пустом месте. Много слов о пустоте. Безыдейное бумагомарательство. Кэмпбелл, Лавкрафт, Смит и даже Говард лучше. И, кстати, чудовищный фотож*п на обложке готовящейся к изданию книги Лиготти (на уровне "мой первый страшный фотож*п") идеально отражает стилистику его произведений. Спасибо художнику, что предупредил читателей.
|
|
|
ambersador 
 гранд-мастер
      
|
11 января 2024 г. 22:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И меня удивляет, что кому-то в 2023 году нужен стандартный, классический хоррор, мозги, кишки и т.п. Ребят, выгляните в окно — всё там, зачем книги читать. Хочется наоборот максимально нестандартных книг, самых разных: Смит, Кэмпбелл, Кэтлинг, Мейчен, Тонани, Ньюман, Рошак и т.д.
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
11 января 2024 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123ваши претензии к «отсебятине» — вздор, в переводческом деле вы не разбираетесь. Это всё. Нет у меня никаких претензий. Пускай так. До следующего раза, когда опять "Усмешку ..." вспомнят в этой теме. ЗЫ. Вспомнился Минаев с его зажигательной песенкой "Юра-вумен, Вася-мэн" — неплохой такой перевод "You're A Woman" от Modern Talking. ЗЫЫ. Книги от Саяпина в 90х тоже почему-то сразу вспомнились. Вот где "золотой переводчик" был.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
11 января 2024 г. 23:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигулачто перевод Муравьева-Кистяковского, скажем вежливо, нравится не всем, а из читавших собственно Толкина не нравится практически никому — вроде бы общее место Вообще то это лучший перевод! по мнению БОЛЬШИНСТВА читателей. Не всех конечноцитата Калигула это типичный Snape — Снегг — Злей / Baggins — Сумникс — Торбинс, бессмысленный и беспощадный, способ удовлетворения переводчицких амбиций. А чем это плохо?цитата КалигулаЯ уж молчу про Гарри Поттера и Спивак. И у него есть много поклонников . А Росмен не печатают не потому что издател плохие а потому что Росмен отказался от прав.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
RayOver 
 философ
      
|
11 января 2024 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ambersadorчудовищный фотож*п на обложке готовящейся к изданию книги Лиготти (на уровне "мой первый страшный фотож*п") идеально отражает стилистику его произведений. Спасибо художнику, что предупредил читателей. Хорошо, что вернулись и дописали интересное мнение :)
цитата ambersadorРебят, выгляните в окно — всё там, зачем книги читать. Вы где живёте, что у вас кровь кишки за окном? Не, у меня прекрасный вид, чистенько.
цитата ambersadorХочется наоборот максимально нестандартных книг Наверное не особо. Лигготи нестардартнее будет, некоторых, перечисленных вами.
цитата ambersadorСмит Говорите не хотите кровь и кишки, не хотите классический хоррор, а сами очередных Крабов-Убийц ждёте. Ну и ну.
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
11 января 2024 г. 23:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата RayOverВы где живёте, что у вас кровь кишки за окном? Не, у меня прекрасный вид, чистенько Не зарекайтесь.
Лиготти-3 куплю конечно, но читать пока в планах нет.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
12 января 2024 г. 02:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательА Росмен не печатают не потому что издател плохие а потому что Росмен отказался от прав. Плюс по сравнению с переводами Росмэн переводы Спивак шедевральны. Даже несмотря на чудовищные имена и отдельные случаи косноязычия. Она банально меньше врет. Но мы опять куда-то не туда ушли.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Bachman 
 магистр
      
|
12 января 2024 г. 02:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Усмешку тьмы не читал, но стало интересно, что за перевод такой. Насколько я понимаю, главгера зовут Simon Lester, что перевели как Саймон Ли Шениц?
Статью от переводчика в свободном доступе не нашел.
|
|
|
pharaohegipta 
 активист
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
12 января 2024 г. 06:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pharaohegiptaесли понятен сюжет, написано красиво и мысль автора передана, то это уже хороший перевод. точка.
Г-н Саяпин, перелогиньтесь.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
RayOver 
 философ
      
|
12 января 2024 г. 09:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитал вчера Тесье. Прям очень хорошо. Если кто-то сомневается, то читайте. Мне кажется один из двух романов зайдёт каждому. Ходж нереально порадовал и сразу Тесье — радостно.
цитата BachmanСтатью от переводчика в свободном доступе не нашел. Так нет вроде никакой статьи.
цитата PetrНе зарекайтесь. Эта риторика давно известна. Как в теме зарубежного хоррора, так и в теме русского, сколько говорили: "зачем вам читать ужасы? за окном ужасы пострашнее". Глупость галактическая. Тут тот же случай. Ну а если у человека действительно за окном кровь-кишки, то вопрос: почему он сидит на фантлабе и его мучают такие важные вещи как а) литературные предпочтения читателей б) ужасная обложка лигготи?
|
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
12 января 2024 г. 09:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата RayOverЭта риторика давно известна. Как в теме зарубежного хоррора, так и в теме русского, сколько говорили: "зачем вам читать ужасы? за окном ужасы пострашнее". Глупость галактическая. Тут тот же случай. Ну да. Это все равно, что говорить: зачем читать про любовь — женитесь/выйдете замуж уже наконец! 
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|