автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 декабря 2016 г. 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Данная тема посвящена общим вопросами книгоиздания, то есть ситуациям, которые касаются не конкретного издательства, а принципов подготовки и издания книг, в целом.
сообщение модератора В теме запрещено обсуждение вопросов книготорговли (включая интернет-магазины) — для их обсуждения есть отдельная тема. Тема всегда находится в режиме усиленной модерации — оффтопик удаляется без предупреждения. • С 2024-12-18 на темы "Книгоиздание" и "Книготорговля" распространяются нормы ОИ, в частности: Пункт 7. Запрещена публикация "голых" ссылок и просто цитат без собственных выводов и пояснений.
|
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
вчера в 12:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SkifAlefПринтерра в свое время именно на мистификации и пародировании строила свою защиту от "Молодой Гвардии". Но все равно суд проиграла. Хотя там была совершенно очевидная игра
Всё-таки надо вспомнить, что побудительные мотивы, приведшие к подаче иска — это сатирическая составляющая произведения напечатанного внутри книги. Претензии не к мистификации, а к юмору. За анекдот судить было нереально, поэтому единственно за что смогли зацепиться — это нарушение прав на использование оформительских элементов серии. Когда в тот же период был выпущен десяток книг-биографий в аналогичном оформлении, повторяющем элементы и название известной серии (но не в издательстве, владеющем товарным знаком на серию), то против этого третьего издательства никто никаких исков не выдвигал.
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
вчера в 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count YorgaТут хотелось бы комментариев.Что конкретно соответствует законодательству ? Мистификация ? А вот тут мне очень интересно. Можно ли привлечь за такое? Я собственно не знаю..
|
––– Чтение-Сила |
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
вчера в 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count YorgaИ тут я склонен согласиться.Насколько понимаю,в книгах нет искаженных или вымышленных исторических фактов.А то что авторы соглашаются на сотрудничество под псевдонимом, а не собственным именем это скорее вопрос этический. а "известный китайский историк" — в устах издателя/продавца уже не этический, а правовой. К псевдониму автора никаких вопросов.
Бывают правда пограничные моменты, их уже вспоминали: "уважаемая Елена, так книгу не купят, назовитесь Мэдэлайн" Или например: "мистер Фостер, по условиям контракта книга выйдет под псевдонимом Джордж Лукас"
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
вчера в 13:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heruerБывают правда пограничные моменты, их уже вспоминали: "уважаемая Елена, так книгу не купят, назовитесь Мэдэлайн" Ну как сказать псевдоним да) А предисловие. Пометка что книга написана в 1969 году и перевод Елены Хаецкой)) Это уже.. Собственно как тот сборник стихов и есть.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
вчера в 13:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательПометка что книга написана в 1969 году и перевод Елены Хаецкой)) ааа, да, там не ограничились псевдонимом выходит
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
вчера в 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heruerааа, да, там не ограничились псевдонимом выходит И это много раз происходит..  | Издательство:  Ростов-на-Дону: Феникс, 2023 год, 4000 экз. Формат: 70x100/16, твёрдая обложка, 304 стр. ISBN: 978-5-222-39909-5 Серия: Интеллектуальный хоррор Аннотация: Из мрачных глубин Средневековья пришла к нам эта история. Веками почитатели искусства восхищались картинами Босха и ужасались запечатленным на них образам. Но никто из них не пытался заглянуть в Бездну, что скрыта за всем известными полотнами. Лишь один не в меру любознательный автор осмелился заглянуть за Грань... и этот поиск завел его куда дальше, чем можно представить в самых страшных кошмарах. Комментарий: Внецикловый роман. Иллюстрация на обложке — фрагмент картины И. Босха; внутренние иллюстрации И. Босха. |
|
цитата В издании указаны копирайты несуществующего автора Sartorius Topfer, лит. агенства Andrew Vanskow Literary agency Ltd. и издательства Amityville house Ltd. Елена Хаецкая указана переводчиком.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Калигула 
 авторитет
      
|
вчера в 14:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вообще-то странно, что издатели делают вид, будто не понимают: 1) Псевдоним в художественной литературе — нормальная практика, его использование может быть вызвано самыми разными причинами. Например — защитой приватности автора (если признание авторства небезопасно [Синявский и Даниэль] или если его статус не позволяет быть автором этой книги ["Эммануэль Арсан"]). Для создания видимости аутентичности (конина, "Майкл Утгер" или "Вернон Салливан") — тут все зависит от таланта, если удается создать видимость, то какие вопросы, а если нет — об этом быстро станет известно. Для видимости единого автора у франшизы (групповой псевдоним) — особенно это распространено в "игровых вселенных", но тут изначально требования к качеству пониженные. 2) Псевдоним в нон-фикшне, который ставит своей целью скрыть авторскую идентичность — тоже совершенно нормально. Например, если условный северокореец издает книгу о жизни в Северной Корее за границей, при этом оставаясь жить на Родине. Или человек открывает тайны индустрии, продолжая там работать. Или там преступник пишет о преступности, оставаясь на свободе. 3) Псевдоним в нон-фикшне, который ставит своей целью создать видимость экспертности, вызвать доверие к сообщаемой информации — это прямой обман и мошенничество. Которое может принести прямой вред. Например, автор выдает себя за северокорейца и пишет о жизни в Северной Корее на основании данных русскоязычного сегмента интернета. Тогда человек, который воспользуется сведениями из этой книги на практике, например в турпоездке, может оказаться в реальной опасности. Или автор выдает себя за ученого, и можно запросто опозориться, процитировав его (а на самом деле википедийную) информацию в академической среде. Или автор выдает себя за врача, и его совет может отправить в могилу. Но даже в лучшем случае это воровство у читателя ценного ресурса. Времени, затраченного на чтение продукта, имеющего информационную и художественную ценность студенческого реферата, подготовленного троечником.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
Jack Skellington 
 гранд-мастер
      
|
вчера в 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Понятно почему издательство уцепилось за слово "мистификация" — тут, как минимум, можно влепить п.2 ст.14.7 КоАП.
|
––– Fais ce que dois, advienne, que pourra |
|
|
А. Н. И. Петров 
 философ
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
вчера в 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А. Н. И. ПетровНу теперь на каждый нонфик в АСТе можно реагировать вопросом: а это точно не мистификация? Ну собственно да. Проверять нужно. Причем даже копирайты в книге не панацея
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Mearas 
 миродержец
      
|
вчера в 18:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Издательства «АСТ» и «Время» обвинили в продаже книг российских авторов под видом японских. Источник: тык.
В Телеграме идёт бурное обсуждение со вчерашнего дня. И я скажу, что ситуация прям очень неприятная.
|
––– 《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子 Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературЫ от ру-издательств не читаю. |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
вчера в 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MearasВ Телеграме идёт бурное обсуждение со вчерашнего дня. И я скажу, что ситуация прям очень неприятная. Собственно) Полтора дня обсуждаем тут уже)
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Mearas 
 миродержец
      
|
вчера в 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательСобственно) Полтора дня обсуждаем тут уже) Почитаю, спасибо:)) У меня от АСТ лишь 5 книг жанра нон-фикшн, так как я отдаю предпочтение другому издательству. Но по этому поводу хочется сказать: Give me my money back! 
|
––– 《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子 Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературЫ от ру-издательств не читаю. |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
Mearas 
 миродержец
      
|
вчера в 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
просточитатель Спасибо! 
|
––– 《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子 Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературЫ от ру-издательств не читаю. |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
isaev 
 магистр
      
|
вчера в 18:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да ладно вам, вон, нынешние деятели «Северо-Запада» уже какой год с особой гордостью рассказывают всем байки про «Утренние диалоги» Николаса де Шарьяра, а ещё про то что уже третье поколение великолепных авторов воспитывают. Какие все нежные стали, да обидчивые. Половина нынешних автором может с утра писать попаданческий ресентимент, после завтрака — байопик, с обеда — кулинарную энциклопедию, а вечером — инструкцию к микроволновке, потому что это не авторы, а копирайтеры, и пошло это ещё с середины двухтысячных. Тоже мне, расследования секретов Полишинеля. Радоваться надо успешному импортозамещению, экономии валюты и положительному сальдо внешнеторгового баланса.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|