Общие вопросы книгоиздания


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Общие вопросы книгоиздания»

Общие вопросы книгоиздания

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 15:05  
Данная тема посвящена общим вопросами книгоиздания, то есть ситуациям, которые касаются не конкретного издательства, а принципов подготовки и издания книг, в целом.

сообщение модератора

В теме запрещено обсуждение вопросов книготорговли (включая интернет-магазины) — для их обсуждения есть отдельная тема. Тема всегда находится в режиме усиленной модерации — оффтопик удаляется без предупреждения.

• С 2024-12-18 на темы "Книгоиздание" и "Книготорговля" распространяются нормы ОИ, в частности:
Пункт 7. Запрещена публикация "голых" ссылок и просто цитат без собственных выводов и пояснений.


магистр

Ссылка на сообщение 21 февраля 09:36  
цитата badger
Которые судят о переводчике не по качеству перевода, а по цвету кожи, полу и прочим "приметам"?

Я про качество перевода ни слова не писал.:-[ ибо его не предоставили.
P S. "авторки" и "редакторки" мне тоже претят.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


авторитет

Ссылка на сообщение 21 февраля 09:43  
цитата NAV&gator
никогда не понимал причины

им так комфортно, а не так некомфортно
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


миродержец

Ссылка на сообщение 21 февраля 12:36  
цитата NAV&gator
переводчица пишет про себя исключительно в мужском роде

А, это та, что К. Э. Смита для Азбуки переводила, тоже плюясь в сторону автора, выискивая отсутствующие скрытые смыслы и не понимая, зачем она это делает. Могла бы промолчать и за умного сойти, но нет. Ну пусть ей. Имеет право, "дабы дурь каждого была видна".
У ней там и раньше в ЖЖ подобных откровений хватало и дальше наверняка будет. Дана нам в назидание и развлечение
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 13:28  
цитата Sprinsky
Могла бы промолчать и за умного сойти, но нет. Ну пусть ей.

Ты спецом по ейному неопределённому полу щас вдарил?:-)))


магистр

Ссылка на сообщение 21 февраля 13:55  
Право не стоит, хорошая переводчица, пусть и чуточку переоценённая, да и много вы знаете переводчиков способных общаться с читателем, как правило без назидания (или просто вне профессиональных текстов о практике перевода) и на его уровне? Да к тому же тех, кто делает это уже давно и регулярно.
По сути все эти оценочные суждения о переводимых текстах, как ни странно, показатель профессионализма: работать с любым материалом, но не стесняться его оценивать, являя уровень в разных значениях. И даже в случае со Смитом откровенность, согласитесь, лучше чем молчание.
Не всем везёт работать с любимыми авторами или не для всех роскошь. В идеале подбирать пул переводчиков автора (комплементарных автору) — работа составителя антологии избранного, если таковая работа ведётся.
–––
Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


миродержец

Ссылка на сообщение 21 февраля 14:17  
цитата Sprinsky
тоже плюясь в сторону автора
На мой взгляд — громко сказано. Ей показалась странной манера письма автора, только и всего. А "невыносимо скучен" относилось к одному рассказу и являлось лишь частью фразы:
цитата

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Некто попадает куда-то и видит что-то. Особенно показателен тот единственный рассказ из тех, что достались мне в перевод, в котором этого нет. Он очень короткий, он очень красив и он невыносимо скучен (ок, ок, скажем вежливо: "на любителя"), потому что совершенно статичен. Это вообще не рассказ как таковой — это стихотворение в прозе.


магистр

Ссылка на сообщение 21 февраля 14:33  
Смит весь на любителя.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 февраля 15:16  
К умениям её вопросов нет, работает вполне крепко (хотя при работе с этим только рассказом кучу раз помощи у себя в бложике у подписчиков просила, не понимая что хотел сказать автор). А развлекаться и капризничать может как хочет, лишь бы на выходе было пристойно.
А насчёт выискивания скрытых смыслов и прочего — ну вот например про апологию рабства у КЭС и проч. Много текста плюс комменты https://kot-kam.livejournal.com/3432937.h...
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 февраля 17:11  
цитата Sprinsky
А насчёт выискивания скрытых смыслов и прочего — ну вот например про апологию рабства у КЭС и проч. Много текста плюс комменты

При этом текст вполне себе интересный и абсолютно не надуманный. Автор текста осмысливает достаточно непростую проблему, и делает это хорошо. Стоит все же помнить, что если смысл скрыт от кого-то, это еще не значит, что мы имеем дело со скрытым смыслом.
И обращает на себя внимание то, как корректно, даже излишне корректно автор текста отзывается о некоем переводчике Спринском. Процитирую для тех, кто не хочет переходить по ссылке:
цитата
Ко мне в ЖЖ зашел на огонек переводчик Спринский, который готовил предыдущее издание К.Э.Смита. Надавал хороших советов, ссылку дал на свои статьи об этом авторе, вообще очень помог, спасибо ему большое. Вот он считает, что это все ирония. Ну я не знаю, ему виднее: он по Смиту в самом деле специалист, а я мимокрокодил, мне просто выдали на перевод полдюжины разрозненных рассказов. Но я думаю, что ситуации это принципиально не меняет. Если я, переводчик (а переводчик поневоле читатель вдумчивый) иронии не просек, то средний наивный читатель ее и подавно не заметит. То есть независимо от того, как относился к присутствующим в тексте установкам сам Смит, всерьез или с иронией, установки эти там есть. Смотрите, вот так это работает.

Интересно сравнить с сообщениями выше. По тональности, по аргументации, по подходу. И сделать выводы. Мой вывод такой: хорошо, что я не стал в свое время покупать "предыдущее издание" КЭС. Мне не нужны интерпретации человека, от которого скрываются смыслы. Но тут у каждого свой вкус.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 17:40  

сообщение модератора

Товарищи, заканчиваем перемывать кости Анне Хромовой. Тема называется «Общие вопросы книгоиздания».
КЭш Смита — в свою тему.
Переводы — в свою темы.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 13:10  
Cергей Степашин сделал, на мой взгляд, интересное заявление https://www.bookind.ru/events/19448/
цитата
Мы приняли решение создать Экспертный совет по детской книге при Российском книжном союзе. Это решение поддержала Е.А. Ямпольская и согласилась его возглавить. Сегодня детских писателей у нас много, но они, к сожалению, не очень известны. А есть ещё и спекулянты, которые, представляя себя детскими писателями, рассказывают нам о том, что у нас якобы ужасная детская литература. Поверьте мне, это всё не так, поэтому мы разберёмся на профессиональном уровне». Также он отметил и такой важный аспект, как деликатный подход к оценке книг: «И последний, очень тонкий и деликатный вопрос. Владимир Владимирович Путин в ответ на письмо поддержал инициативу и дал, собственно говоря, нам поручение, создать большой Экспертный центр при Российском книжном союзе совместно с Союзом писателей России и Минцифры, который бы давал профессиональную, честную и непредвзятую оценку литературы, которая есть сегодня. Да, идёт война. Но мне бы очень хотелось, чтобы мы подошли к оценке книги очень тонко, творчески с тем, чтобы не оттолкнуть от себя тех писателей, у которых есть своя точка зрения. Единственное, что недопустимо, это ложь о России и её предательство. И сегодня мы хотим усилить работу и данного Экспертного центра!».
Собственно говоря,свое воплощение находит то о чём я писал ранее.Услышаны голоса и обществеников и советника президента Ямпольской.Продолжается также история с деструктивной детской книгой. На 27 апреля запланирован выход книги -расследования Николая Нилова,о чём он сообщил на прошедшей пресс-конференции


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 13:48  
Они б лучше правами озаботились.
Чтоб не 70 лет после смерти было, а лет 10, максимум.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миродержец

Ссылка на сообщение 3 марта 20:27  
цитата laapooder
Чтоб не 70 лет после смерти было, а лет 10, максимум.
К сожалению, нельзя: слишком велик соблазн будет.


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 20:33  
цитата Консул
К сожалению, нельзя: слишком велик соблазн будет.
В смысле? Что за соблазн? А так конечно не уменьшат...
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 22:33  
цитата laapooder
Чтоб не 70 лет после смерти было, а лет 10, максимум.
Это надо уговорить все страны-участницы Бернской конвенции. Ну, иль выйти из конвенции (по конвенции — не менее 50 лет).
–––
В таком вот аксепте...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 22:36  
цитата просточитатель
Что за соблазн?
А ну, как примутся издатели массово мочить писателей, чтоб через десяток лет халявно бабло грести?
–––
В таком вот аксепте...


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 22:44  
цитата razrub
А ну, как примутся издатели массово мочить писателей, чтоб через десяток лет халявно бабло грести?
:-))) как я говорил это им невыгодно. При таких условиях они пылинки с них сдувать будут)
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 22:48  
просточитатель
Чё не выгодно-то? Замочил писателя — дали червонец. Отсидел — а тут и срок охраны АП вышел. Издавай сколь хочешь. Хорошая прибавка к пенсии.
–––
В таком вот аксепте...


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 22:53  
цитата razrub
Отсидел — а тут и срок охраны АП вышел. Издавай сколь хочешь.
И издают все кому ни лень) ты не получаешь ничего.Очень выгодно да) Причем другие твои эксклюзивы испаряются...
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 22:56  
просточитатель
Да какой же дурак своего эксклюзива мочить будет, когда чужих дофига?
–––
В таком вот аксепте...
Страницы: 123...361362363364365...395396397    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Общие вопросы книгоиздания»

 
  Новое сообщение по теме «Общие вопросы книгоиздания»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх