автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 декабря 2016 г. 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Данная тема посвящена общим вопросами книгоиздания, то есть ситуациям, которые касаются не конкретного издательства, а принципов подготовки и издания книг, в целом.
сообщение модератора В теме запрещено обсуждение вопросов книготорговли (включая интернет-магазины) — для их обсуждения есть отдельная тема. Тема всегда находится в режиме усиленной модерации — оффтопик удаляется без предупреждения. • С 2024-12-18 на темы "Книгоиздание" и "Книготорговля" распространяются нормы ОИ, в частности: Пункт 7. Запрещена публикация "голых" ссылок и просто цитат без собственных выводов и пояснений.
|
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
22 февраля 2024 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
readerfantast На права забейте. Если и захотите оплатить — устанете. Стоимость нормального перевода — от 3.000 за а. л. (40.000 знаков). Всё остальное — смотрите, например, здесь — https://www.onebook.ru/ (нашёл первый попавшийся сайт).
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
qwerty616 
 гранд-мастер
      
|
22 февраля 2024 г. 15:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата readerfantastсколько примерно стоит издать книгу (права, перевод, печать)? нашёл в сохранках, насчёт соответствия действительности бог его знает.

|
––– Fighting for peace is like screwing for virginity. |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
трампец 
 активист
      
|
22 февраля 2024 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата qwerty616нашёл в сохранках, насчёт соответствия действительности бог его знает. Это о распределении долей в стоимости книги издательства и магазина, непонятно, из какого времени. Когда работал в книготорговле, розница меньше 100% не наворачивала.
|
––– Правдоруб |
|
|
qwerty616 
 гранд-мастер
      
|
22 февраля 2024 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата трампецЭто о распределении долей в стоимости книги издательства и магазина, непонятно, из какого времени. Картинка вроде бы 2023 года, скорее всего из паблика книжного магазина «Все свободны»
|
––– Fighting for peace is like screwing for virginity. |
|
|
kpleshkov 
 философ
      
|
22 февраля 2024 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooderСтоимость нормального перевода — от 3.000 за а. л. (40.000 знаков). Не устарели сведения? Сомневаюсь, что за такие деньги перевод будет нормальным.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
22 февраля 2024 г. 17:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kpleshkovНе устарели сведения? Сомневаюсь, что за такие деньги перевод будет нормальным. Перевод ХОРОШИМ бывает и даром!
|
––– Чтение-Сила |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
22 февраля 2024 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Инфографика детектед — на рисунке линейка в 35 единиц равна участку в 65 пунктов. И налоги какие-то жалкие 3%, причем платит только магазин, забавно.
|
|
|
kpleshkov 
 философ
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
22 февраля 2024 г. 22:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007бывает. Бывает, и корова летает У Шустермана например переводчица перевела ЛУЧШЕ чем тот кто за деньги Очень многие книги были бы недоступны если б те "коровы" не переводили. Которые "летают"
|
––– Чтение-Сила |
|
|
kpleshkov 
 философ
      
|
22 февраля 2024 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooderИ таки сколько? В любом случае больше названной вами цифры.
цитата И, кстати, какие издательства Вы считаете нормальными? "Азбуку" и "Астрель" вы к таковым, надо полагать, относите?
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
22 февраля 2024 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательОчень многие книги были бы недоступны если б те "коровы" не переводили. Которые "летают"
ага, я читал некоторый самиздат. Изданный в виде книг. Коровы там летали, только в путь. Я верю, что есть люди, которые что-то делают хорошо просто так. Коростелева как пример. Но обычно "быстро, дешево, качественно. Любые две позиции"
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
22 февраля 2024 г. 22:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
просточитатель подавляющая доля сетевых переводов и переводов самиздата качеством на грани читаемости. Ольга Браатхен — редкое исключение, да. Но таких как она по пальцам одной руки можно перечесть
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
kpleshkov 
 философ
      
|
22 февраля 2024 г. 22:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121подавляющая доля сетевых переводов и переводов самиздата Кстати, даже переводы самиздата далеко не всегда делаются бесплатно.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
22 февраля 2024 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121Ольга Браатхен — редкое исключение, да. Но таких как она по пальцам одной руки можно перечесть или Слободян. Да теперь его переводы печатаютя но делались то они бесплатно.. С другой стороны за деньги столько .. Плохих переводов делают...
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
22 февраля 2024 г. 22:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
просточитатель если совсем коротко. У издательства практически всегда вы получите компетентный перевод. У самиздата (и тем более у сетевиков) вы практически всегда получите кривой подстрочник, либо слабо отредактированный машинный перевод.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|