Общие вопросы книгоиздания


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Общие вопросы книгоиздания»

Общие вопросы книгоиздания

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 15:05  
Данная тема посвящена общим вопросами книгоиздания, то есть ситуациям, которые касаются не конкретного издательства, а принципов подготовки и издания книг, в целом.

сообщение модератора

В теме запрещено обсуждение вопросов книготорговли (включая интернет-магазины) — для их обсуждения есть отдельная тема. Тема всегда находится в режиме усиленной модерации — оффтопик удаляется без предупреждения.

• С 2024-12-18 на темы "Книгоиздание" и "Книготорговля" распространяются нормы ОИ, в частности:
Пункт 7. Запрещена публикация "голых" ссылок и просто цитат без собственных выводов и пояснений.


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2023 г. 20:54  
цитата count Yorga

Переводчик-китаист Алина Перлова о современной китайской литературе и её переводах в России
цитата
— В англоязычной среде, как мне кажется, господствует такой колониальный подход к литературе других стран. Переводчики среднего уровня — не суперзвезды — обычно сглаживают углы, местами упрощают текст или дописывают за автора, если считают, что тот чего-то недоговорил. Иногда что-то сокращают. Доля иностранной литературы на англоязычном рынке невелика, поэтому читатель требует от переводчика большей адаптации. А в России наоборот — на полках больше переводных книг, поэтому читатель умеет и любит воспринимать «чужое», и переводчик может держаться ближе к оригиналу. Иностранного автора мы стараемся показать таким, какой он есть. Не считаем, что он заведомо хуже российских писателей, и от читателя тоже ожидаем некоторой работы мысли.
Вот оно как!
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 10:07  
Была старая байка, что Войну и мир именно так и перевели на английский. Посему до сих пор популярна. Даже предлагали сделать обратный перевод.
У нас тоже самое говорили про перевеоды АБС Уиндема и Нортон.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 10:23  
цитата laapooder
Была старая байка, что Войну и мир именно так и перевели на английский. Посему до сих пор популярна. Даже предлагали сделать обратный перевод.
У нас тоже самое говорили про перевеоды АБС Уиндема и Нортон.
Ну лично я то не вижу в таком подходе плохого.Но смешно то что говорят вот такой то переводчик меняет стиль пишет отсебятину. Про Кистяковского Муравьева например. А сами англичане оказывается вот как:-)
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 11:16  
цитата просточитатель
Но смешно то что говорят вот такой то переводчик меняет стиль пишет отсебятину. Про Кистяковского Муравьева например. А сами англичане оказывается вот как

Там уточнение есть весомое "переводчики среднего уровня — не суперзвезды", т.е. работа не лучшего качества. Если Вам нравиться средненький товар это Ваше право, но что смешного в том что люди хотят получать качественный продукт? И при чем тут англичане? Или без кивков в сторону других, "А они...", "А у них..." голова уже не работает?


миротворец

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 11:29  

сообщение модератора

Оффтопик про переводы закончен.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 11:36  
Cкандал, вызванный заявлением продюсера Алексея Иванова развивается https://59.ru/text/culture/2023/09/09/726... На неё угрожают подать в суд, сам автор отмалчивается.
Насколько я понимаю, автор товарный знак не зарегистрировал.О самой законодательной практике, подробнее тут https://www.dk.ru/news/237189923


философ

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 11:49  
цитата count Yorga
Насколько я понимаю, автор товарный знак не зарегистрировал.
цитата
О том, что предприниматели, нарушая закон, используют название романа Алексея Иванова и даже регистрируют товарные знаки «Сердце пармы»
а в чем нарушение закона то я не пойму? Само выражение Сердце пармы не уникально мягко говоря.
–––
Чтение-Сила


миродержец

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 11:52  
цитата просточитатель
я не пойму

А вы и не пытались понять
цитата
Продюсер писателя рассказала, что ювелирная компания «Сереброника» выпустила серию украшений под названием «Сердце пармы», не уведомив Алексея Иванова и не спросив разрешения. «Присвоила каждому украшению имена ивановских героев и начала продвигать свой коммерческий проект, используя роман, его экранизацию и имя писателя Иванова. Провела презентацию в Москве, разместила свои украшения на крупных маркетплейсах и в сети своих магазинов. По-тихому, без обращения к автору», – сообщает Юлия Зайцева.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 12:08  
gamarus
цитата
..присвоила каждому украшению имена ивановских героев ..
https://serebronika.store/heart-of-parma Продюсер тут сильно "перегибает "
Ламия разве не мифологический персонаж ? " Властитель Гор " или " Пермский Медведь "тоже вряд ли принадлежат Иванову.Да и "Князь Искора " вполне себе исторический титул.


философ

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 12:12  
цитата gamarus
Присвоила каждому украшению имена ивановских героев
Да? И какое же имя запантентовано? https://serebronika.store/heart-of-parma Сердце в Парме? Пермь великая? Медведь вождь? Что теперь ни в каком романе нельзя использовать Медведя вождя? Ламия? Властитель гор? Полюд? Рыбы? Хищный зверь? Волк? Птица ламия? Ламия зверь? Пермский медведь? Или может быть Князь Искора? какое из этих имен придумал Иванов интересно?
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 12:57  
А вы не понимаете, что это просто шумиха?
На раскрутку и бижутерии, и фильма, и книги?
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


активист

Ссылка на сообщение 10 сентября 2023 г. 16:04  
Подскажите, пожалуйста, сайт или группу в ВК или телеге, где можно смотреть новости по изданию мало- и микротиражек по поэзии. В смысле, не рядовые книжки безвестных поэтов, а в достойном подарочном оформлении, или — с выдающимися илл, по типу как есть тема по микротиражкам на фантлабе.


новичок

Ссылка на сообщение 12 сентября 2023 г. 20:33  
Несколько общих вопросов.

1. Российские издательства, когда приобретают права, то платят западному за каждые 1000 экземпляров определенную сумму? Понятное дело, что все покрыто коммерческой тайной, но можно же предположить сколько стоят права на авторов номер один? 1000 экземпляров условной "Игры престолов", "Сияния", "Властелина колец", например. Пятизначная цифра с четырьмя нулями в долларах?

2. Авторов номер один, кроме Сандерсона больше не будет? Я так понимаю и то, только потому что у него свое издательство.

Спасибо заранее за ответы.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 сентября 2023 г. 20:41  
цитата Кирилл-61-RUS
Российские издательства, когда приобретают права, то платят западному за каждые 1000 экземпляров определенную сумму? Понятное дело, что все покрыто коммерческой тайной, но можно же предположить сколько стоят права на авторов номер один? 1000 экземпляров условной "Игры престолов", "Сияния", "Властелина колец", например. Пятизначная цифра с четырьмя нулями в долларах?

Почему вы решили, что стоимость прав меняется тысячами экземпляров?
Там выше издательство вообще говорило, что права пакетами покупает, и, вангую в пакет может несколько авторов входить.
цитата Кирилл-61-RUS
Авторов номер один, кроме Сандерсона больше не будет?

Кого вы считаете автором первой величины?
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 сентября 2023 г. 21:04  
цитата Алексей121
Кого вы считаете автором первой величины?

Дык эта... Кинг и Роу-линг наверняка...
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 сентября 2023 г. 21:13  
laapooder ну с ними то понятно. Но наверно авторов первой величины больше двух. И дальше уже все индивидуально. Кто-то будет, кто-то нет, кто-то будет сразу после конца сво и т.д. при этом в детали никто посвящать не будет
Я бы к этому вопросу философски относился. Выходит книжка — значит договорились. Нет — так нет. Как будто почитать нечего
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


философ

Ссылка на сообщение 12 сентября 2023 г. 21:19  
цитата Алексей121
Выходит книжка — значит договорились.
Или НЕ договорились;-)
–––
Чтение-Сила


миротворец

Ссылка на сообщение 12 сентября 2023 г. 21:22  
цитата просточитатель
Или НЕ договорились

И вам добрый вечер.
Ну да, не договорились и тиснули гуглоперевод в кривом самопальной издании с вырвиглазной вёрсткой и шрифтом по цене в пять раз выше средней по палате.
Проходили уже
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


философ

Ссылка на сообщение 12 сентября 2023 г. 21:37  
цитата Алексей121
Ну да, не договорились и тиснули гуглоперевод в кривом самопальной издании с вырвиглазной вёрсткой и шрифтом по цене в пять раз выше средней по палате.

Смысл такое покупать в бумаге?


миротворец

Ссылка на сообщение 12 сентября 2023 г. 21:41  
цитата Firewalking
Смысл такое покупать в бумаге?

Спросите поклонников продукции "трофейной книги":)
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.
Страницы: 123...188189190191192...402403404    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Общие вопросы книгоиздания»

 
  Новое сообщение по теме «Общие вопросы книгоиздания»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх