автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 декабря 2016 г. 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Данная тема посвящена общим вопросами книгоиздания, то есть ситуациям, которые касаются не конкретного издательства, а принципов подготовки и издания книг, в целом.
сообщение модератора В теме запрещено обсуждение вопросов книготорговли (включая интернет-магазины) — для их обсуждения есть отдельная тема. Тема всегда находится в режиме усиленной модерации — оффтопик удаляется без предупреждения. • С 2024-12-18 на темы "Книгоиздание" и "Книготорговля" распространяются нормы ОИ, в частности: Пункт 7. Запрещена публикация "голых" ссылок и просто цитат без собственных выводов и пояснений.
|
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
9 сентября 2023 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count Yorga Переводчик-китаист Алина Перлова о современной китайской литературе и её переводах в России
цитата — В англоязычной среде, как мне кажется, господствует такой колониальный подход к литературе других стран. Переводчики среднего уровня — не суперзвезды — обычно сглаживают углы, местами упрощают текст или дописывают за автора, если считают, что тот чего-то недоговорил. Иногда что-то сокращают. Доля иностранной литературы на англоязычном рынке невелика, поэтому читатель требует от переводчика большей адаптации. А в России наоборот — на полках больше переводных книг, поэтому читатель умеет и любит воспринимать «чужое», и переводчик может держаться ближе к оригиналу. Иностранного автора мы стараемся показать таким, какой он есть. Не считаем, что он заведомо хуже российских писателей, и от читателя тоже ожидаем некоторой работы мысли. Вот оно как!
|
––– Чтение-Сила |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
10 сентября 2023 г. 10:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Была старая байка, что Войну и мир именно так и перевели на английский. Посему до сих пор популярна. Даже предлагали сделать обратный перевод. У нас тоже самое говорили про перевеоды АБС Уиндема и Нортон.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
10 сентября 2023 г. 10:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooderБыла старая байка, что Войну и мир именно так и перевели на английский. Посему до сих пор популярна. Даже предлагали сделать обратный перевод. У нас тоже самое говорили про перевеоды АБС Уиндема и Нортон. Ну лично я то не вижу в таком подходе плохого.Но смешно то что говорят вот такой то переводчик меняет стиль пишет отсебятину. Про Кистяковского Муравьева например. А сами англичане оказывается вот как
|
––– Чтение-Сила |
|
|
shack4839 
 авторитет
      
|
10 сентября 2023 г. 11:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательНо смешно то что говорят вот такой то переводчик меняет стиль пишет отсебятину. Про Кистяковского Муравьева например. А сами англичане оказывается вот как Там уточнение есть весомое "переводчики среднего уровня — не суперзвезды", т.е. работа не лучшего качества. Если Вам нравиться средненький товар это Ваше право, но что смешного в том что люди хотят получать качественный продукт? И при чем тут англичане? Или без кивков в сторону других, "А они...", "А у них..." голова уже не работает?
|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
10 сентября 2023 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Оффтопик про переводы закончен.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
10 сентября 2023 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count YorgaНасколько я понимаю, автор товарный знак не зарегистрировал. цитата О том, что предприниматели, нарушая закон, используют название романа Алексея Иванова и даже регистрируют товарные знаки «Сердце пармы» а в чем нарушение закона то я не пойму? Само выражение Сердце пармы не уникально мягко говоря.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
gamarus 
 миродержец
      
|
10 сентября 2023 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель я не пойму А вы и не пытались понять
цитата Продюсер писателя рассказала, что ювелирная компания «Сереброника» выпустила серию украшений под названием «Сердце пармы», не уведомив Алексея Иванова и не спросив разрешения. «Присвоила каждому украшению имена ивановских героев и начала продвигать свой коммерческий проект, используя роман, его экранизацию и имя писателя Иванова. Провела презентацию в Москве, разместила свои украшения на крупных маркетплейсах и в сети своих магазинов. По-тихому, без обращения к автору», – сообщает Юлия Зайцева.
|
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
10 сентября 2023 г. 12:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamarusПрисвоила каждому украшению имена ивановских героев Да? И какое же имя запантентовано? https://serebronika.store/heart-of-parma Сердце в Парме? Пермь великая? Медведь вождь? Что теперь ни в каком романе нельзя использовать Медведя вождя? Ламия? Властитель гор? Полюд? Рыбы? Хищный зверь? Волк? Птица ламия? Ламия зверь? Пермский медведь? Или может быть Князь Искора? какое из этих имен придумал Иванов интересно?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
10 сентября 2023 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А вы не понимаете, что это просто шумиха? На раскрутку и бижутерии, и фильма, и книги?
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
iu-ra 
 активист
      
|
10 сентября 2023 г. 16:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, пожалуйста, сайт или группу в ВК или телеге, где можно смотреть новости по изданию мало- и микротиражек по поэзии. В смысле, не рядовые книжки безвестных поэтов, а в достойном подарочном оформлении, или — с выдающимися илл, по типу как есть тема по микротиражкам на фантлабе.
|
|
|
Кирилл-61-RUS 
 новичок
      
|
12 сентября 2023 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Несколько общих вопросов.
1. Российские издательства, когда приобретают права, то платят западному за каждые 1000 экземпляров определенную сумму? Понятное дело, что все покрыто коммерческой тайной, но можно же предположить сколько стоят права на авторов номер один? 1000 экземпляров условной "Игры престолов", "Сияния", "Властелина колец", например. Пятизначная цифра с четырьмя нулями в долларах?
2. Авторов номер один, кроме Сандерсона больше не будет? Я так понимаю и то, только потому что у него свое издательство.
Спасибо заранее за ответы.
|
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
12 сентября 2023 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кирилл-61-RUSРоссийские издательства, когда приобретают права, то платят западному за каждые 1000 экземпляров определенную сумму? Понятное дело, что все покрыто коммерческой тайной, но можно же предположить сколько стоят права на авторов номер один? 1000 экземпляров условной "Игры престолов", "Сияния", "Властелина колец", например. Пятизначная цифра с четырьмя нулями в долларах? Почему вы решили, что стоимость прав меняется тысячами экземпляров? Там выше издательство вообще говорило, что права пакетами покупает, и, вангую в пакет может несколько авторов входить.
цитата Кирилл-61-RUSАвторов номер один, кроме Сандерсона больше не будет? Кого вы считаете автором первой величины?
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
12 сентября 2023 г. 21:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121Кого вы считаете автором первой величины? Дык эта... Кинг и Роу-линг наверняка...
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
12 сентября 2023 г. 21:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
laapooder ну с ними то понятно. Но наверно авторов первой величины больше двух. И дальше уже все индивидуально. Кто-то будет, кто-то нет, кто-то будет сразу после конца сво и т.д. при этом в детали никто посвящать не будет Я бы к этому вопросу философски относился. Выходит книжка — значит договорились. Нет — так нет. Как будто почитать нечего
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
12 сентября 2023 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательИли НЕ договорились И вам добрый вечер. Ну да, не договорились и тиснули гуглоперевод в кривом самопальной издании с вырвиглазной вёрсткой и шрифтом по цене в пять раз выше средней по палате. Проходили уже
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Firewalking 
 философ
      
|
12 сентября 2023 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121Ну да, не договорились и тиснули гуглоперевод в кривом самопальной издании с вырвиглазной вёрсткой и шрифтом по цене в пять раз выше средней по палате. Смысл такое покупать в бумаге?
|
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
12 сентября 2023 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FirewalkingСмысл такое покупать в бумаге? Спросите поклонников продукции "трофейной книги":)
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|