автор |
сообщение |
MarcusProbus 
 магистр
      
|
|
|
gamarus 
 миродержец
      
|
3 марта 2021 г. 20:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe пример с закрытой "ёлочкой на свитере" кажется лично мне не стоящим выеденного яйца
Может это и не критично. Там нужно видеть весь контекст. Но этот пример показывает, что локализатору плевать куда лепить баблы, а значит и на свою работу тоже.
|
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
3 марта 2021 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
cakypa, Serega_Kozopas, gamarus Спасибо, общую суть претензий уловил. Другое дело в отношении к этой "проблеме". Повторюсь, но если бы прямо сейчас издали бы оставшиеся тома "Элрика", где баблы залезали бы на картинки как в примере с ёлочкой или волосами девочки — был бы безмерно рад. Как по мне — лучше так, чем вообще никак. ИМХО, разумеется. P.S. Я же правильно понимаю, что многие получают удовольствие и от такого "Неономикона", не считая мелкие косяки "искажением авторского замысла"?
|
|
|
Baphometa 
 авторитет
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
3 марта 2021 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa Дело не в "важных" предметах. Дело в том, что предметы творчества, например, картины или книги не должны переделываться. вам тогда переводную прозу (и особенно, поэзию) вообще читать нельзя. Потому что, как переводчик с определенным опытом вам говорю — там по-любасу текст переделанный, вот хоть на сколько-то, но измененный. Увы, иначе книжки не переводятся.
|
|
|
iRbos 
 миродержец
      
|
3 марта 2021 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa Большей ереси я в жизни не слышал. Серьёзно. Бесконечно рад, что вы теперь не работаете в МИФе. И вообще комиксы не издаёте.
Аргументация и знание предмета уровня товарища cakypa Впрочем ничего нового.
цитата cakypa Вписать свой текст в бабл — это максимум, что может себе позволить локализатор
А звуки и надписи вы в комиксах когда-нибудь видели? Вопрос риторический)
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
3 марта 2021 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe пример с закрытой "ёлочкой на свитере" кажется лично мне не стоящим выеденного яйца.
Иногда такие ёлочки — деталь, которую прямо прописал сценарист. И поскольку в данном случае это Алан Мур — очень может быть, что так и есть. Иногда такие ёлочки это плод труда второго соавтора — художника. В любом случае это некая деталь, которую художник изобразил, хотя мог и не изображать. Да. 9 из 10, что она не важна для сюжета. Но все же если была возможность ее не закрыть — нужно не закрыть. Чтобы воспроизвести замысел автора как есть. а возможность такая была.
В другом отзыве пишут еще вот что:
цитата Разворот разбили и разместили на разные страницы одного листа
То есть нечто, что составляет единую композицию за счет того, что должно находиться на одном развороте справа и слева оказалось на разных сторонах одного листа. Это большущий фейспалм, если правда. Это как взять картинку и согнуть пополам, склеив.
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
iRbos 
 миродержец
      
|
3 марта 2021 г. 21:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamarus Ну да, теория заговора. Вот только пример " Метабаронов" нам уже однажды все показал. Где правда, а где ложные обвинения.
Такое действительно бывает. Что какие-то моменты в версиях, которые гуляют по сети могут отличаться от печатных файлов. Если бы были у кого-то на руках оригинальные издания, можно было бы сравнить.
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Aleks_MacLeod 
 магистр
      
|
3 марта 2021 г. 21:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa Вписать свой текст в бабл — это максимум, что может себе позволить локализатор.
Это неправда. Русский текст как правило процентов на 20 больше оригинала. Иногда переводчик может исхитриться и оставить объем русского текста таким же, но иногда облачка приходится растягивать или сжимать, когда, например, бабл состоит из одного слова, и русский аналог короче или длиннее оригинала.
|
|
|
Roy Batty 
 авторитет
      
|
3 марта 2021 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне это г….цо и даром не надо, но я не понимаю, что конкретно "доказывают" приведенные страницы?
 Так кто и что пытается доказать сравнивая страницу 5 и страницу 50? Какая страница пропущена? Не понимаю.
|
––– All those moments will be lost in time, like tears in rain. |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
3 марта 2021 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Roy Batty цитата Roy Batty Мне это г….цо и даром не надо, но я не понимаю, что конкретно "доказывают" приведенные страницы?
Я не видел оригинал, только русское издание но как я понял из описания, картинка сверху доказывает следующее:
1) Правая страница с картинки 1 (рисунок с окном) и левая страница с картинки 2 (другой рисунок с окном) должны быть на ОДНОМ развороте слева часть комнаты с окном и справа часть комнаты с окном.
2) А на следующем развороте должны быть подряд ЧЕТЫРЕ картинки изображающих героя, а так они оказались на разных страницах одного листа. А должны быть подряд на развороте.
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
3 марта 2021 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сходил в оригинал, к сожалению развороты не видны, но в целом теория подтверждается То что в оригинале на нечетной странице, в русском на четной, т.е. развороты априори другие.
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
А. Н. И. Петров 
 философ
      
|
3 марта 2021 г. 22:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прикольно, а я еще удивился, почему куски одного пейзажа (там же видно, что продолжение кровати и папки на ней) по разные стороны страницы. Только тогда, выходит, все страницы в "Дворе" с самого начала смещены на одну? Хотя вряд ли, через пару разворотов идет явно целый разворот (см фото). Тогда как одно сочетается с другим? В начале про пущена одна страница? Концовка "Двора" без пропущенной страницы с текстом вполне понятная. Там, наверное, более подробно передано понимание главным героем дхо-хна?
|
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
3 марта 2021 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
надо добывать оригинал не в виде сканов отдельных страниц, а именно с разворотами :(
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
JimR 
 миродержец
      
|
3 марта 2021 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не то, чтобы я оправдывал кого-то. Но, теоретически возможно, что опять прислали макет с пропущенной страницей, как для Провиденс...
Хотя это, тогда, уже называется "грабли".
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Щербак-Жуков "Мой Кир Булычёв..." |
|
|
Phelan 
 магистр
      
|
3 марта 2021 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 Вот скриншот из "листалки" англоязычного издания. Там такой же "разрыв" с четырьмя картинками изображающими героя — они на разных сторонах одной страницы, а не развороте.
А. Н. И. Петров верно заметил, что если бы здесь виды комнаты и герой были бы на разворотах, то спустя несколько страниц "поехал" бы разворот с папками.
|
––– Мой канал о фантастике в ТГ:https://t.me/dmitrii_sff |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
3 марта 2021 г. 23:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roy Batty Мне это г….цо и даром не надо, но я не понимаю, что конкретно "доказывают" приведенные страницы?
сообщение модератора Roy Batty получает предупреждение от модератора 2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям. 2.3. Мат, сленг, намеренное искажение языка. Эти и прочие порочащие русский язык выражения расцениваются как неуважение к другим посетителям, что является достаточным основанием для применения санкций.
Пожалуйста, не используйте это слово на форуме.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
laserus 
 магистр
      
|
3 марта 2021 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamarus Вот только пример " Метабаронов" нам уже однажды все показал. Где правда, а где ложные обвинения.
А что там такого страшного было? А то который раз уже натыкаюсь на крики про Метабаронов. Может ссылку кинете, где почитать?
|
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
4 марта 2021 г. 00:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Phelan Вот скриншот из "листалки" англоязычного издания. Там такой же "разрыв" с четырьмя картинками изображающими героя — они на разных сторонах одной страницы, а не развороте.
Большое спасибо! Значит я неправильно понял замечание.
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
4 марта 2021 г. 01:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 Одно могу сказать: если Пекара опять "не взлетит", следующей попытки может и не быть. Разве что после выхода игры.
Я бы очень просил не нагнетать заранее. Не строить теории и сценарии по поводу того, что будут не те обложки, что книга не взлетит и так далее. Вот просто из уважения ко всем, кто работает над проектом давайте не будем заранее его хоронить, а подождём, пока выйдет.
Я понимаю, что вы искренне и из лучших соображений, но таким образом невольно создаётся некий негативный фон вокруг проекта.
|
|
|