Френк Херберт Герберт ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества»

Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 апреля 2011 г. 11:25  

цитата Maine_Coon

ИМХО, Еретики Дюны и Дом Глав Дюны можно было не писать.

Это, конечно, Ваше ИМХО, но ИМХО Герберта заключалось в том, что он написал две книги за два года, что с ним КРАЙНЕ редко случалось, т.е. Еретиками и Капитулом он подводил нас к гранд-финалу, которого не случилось по причине его смерти.

И по поводу качества текста этих двух книг я бы поспорил, но это, опять же, будет уже мое ИМХО.
–––
Я всегда это знал...


магистр

Ссылка на сообщение 23 апреля 2011 г. 11:38  

цитата Бурцмали

И по поводу качества текста этих двух книг я бы поспорил, но это, опять же, будет уже мое ИМХО.


Уважаю Ваше мнение, но остаюсь при своем. Мне показалось, что последние две книги вообще другой человек писал.

А почему нет обсуждений экранизаций, 4х часовой версии против авторской версии Линча, сериалов? Или я не нашел эти обсуждения?


миротворец

Ссылка на сообщение 23 апреля 2011 г. 11:39  

цитата Maine_Coon

Попытки создания миров не засчитываются.

Н-да? Ну ладно. Вообще все фантасты так или иначе этим занимаются.
А "Дюна" — это НФ, что бы Вы ни думали.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


магистр

Ссылка на сообщение 23 апреля 2011 г. 11:47  

цитата drogozin

Н-да? Ну ладно. Вообще все фантасты так или иначе этим занимаются.


Занимаются-то может и все, получается крайне по-разному.
В большом масштабе совсем немного, откуда и появилось сравнение Дюны и ПЛИП.

цитата drogozin

А "Дюна" — это НФ, что бы Вы ни думали.


Ну и ладушки.
НФ так НФ, фэнтэзи (притом эпическое) так фэнтэзи. Что бы я ни думал.:beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2011 г. 12:01  

цитата drogozin

Мне просто совершенно непонятно как их можно сравнивать.

Можно сравнивать. Особенно если читаешь "Игру престолов" после "Дюны", прочитанной 2-3 раза. Есть общие сюжетные ходы и попытка создать "глубину" выдуманного мира. "Дюна", в первую очередь, содержит больше слоев и от этого интереснее.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 апреля 2011 г. 12:49  

цитата Smithers

Можно сравнивать. Особенно если читаешь "Игру престолов" после "Дюны", прочитанной 2-3 раза. Есть общие сюжетные ходы и попытка создать "глубину" выдуманного мира. "Дюна", в первую очередь, содержит больше слоев и от этого интереснее.

Я так не вижу другой общности кроме того, что и там и там сюжет крутится вокруг дворцовых интриг и борьбы за власть. И в качестве завязки выступает гибель мудрого и честного главы условно хорошей фракции.
В остальном — абсолютно чужеродные друг другу объекты искусства.

цитата Smithers

"Дюна", в первую очередь, содержит больше слоев

Безусловно. Но Мартин такой задачи себе и не ставит.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 апреля 2011 г. 21:40  

цитата Smithers

Можно сравнивать. Особенно если читаешь "Игру престолов" после "Дюны", прочитанной 2-3 раза. Есть общие сюжетные ходы и попытка создать "глубину" выдуманного мира. "Дюна", в первую очередь, содержит больше слоев и от этого интереснее

У Мартина филосовских глубин просто нет. Отсутствуют. Вообще. В отличие от "Дюны".


философ

Ссылка на сообщение 27 августа 2011 г. 15:25  
Дочитываю Дюну в этом издании. Просто нет слов! Поражает, что не смотря на то, что в принципе заранее знаешь повороты сюжета (эпиграфы в начале глав) оторваться совершенно невозможно! Про мир и сам сюжет я вообще молчу. В принципе понятно, что скоро все хроники дюны будут у меня на полке :-))) И в связи с этим возник вопрос: понятно, что брать надо в АСТшных переводах (или я не прав?), но вот отличаются ли эти (ЗБФ , НКФ) тома степенью редактурности? Или нет никакой разницы, брать в ЗБФ или в НКФ?


авторитет

Ссылка на сообщение 27 августа 2011 г. 17:50  
Секрет огромной популярности ПЛиП в том что она еще недописана и все сюжетные линии пока обрываются на самых интересных местах. Есть о чем поговорить и о чем домысливать. Полет фантазии почти безграничен. И строятся разные теории о том что будет дальше и рождаются мифы, которые Мартину еще предстоит подтвердить или опровергнуть. Удастся ли ему закончить ее так, чтобы о ней говорили после того как все ходы уже известны покажет время.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 октября 2011 г. 16:42  
Прочёл "Улий Хельстрома"
В общем, было довольно интересно,
напомнило "Дюну" в присутствии селекции и необычного общества.
Ближе к концу я всё думал — чем же это всё закончится?
И был поражён

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)



Выбор предоставляется читателю!

Итого, поставил 9.
PS: что-то мне кажется, что если

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


победит


Улий, то мир будет выглядить, как на картинах Рудольфа Гигера

Кстати,

цитата

Проявил он себя и как дизайнер декораций и костюмов для кинофильмов. Правда первый опыт был не удачным. В 1976 г, вместе с Сальвадором Дали и Алехандро Ходоровским, Гигер работал над экранизацией произведения Френка Герберта "Дюна". Тогда он познакомился с Ридли Скоттом и Дэном О'Бэнноном, также принимавшими участие а этом проекте. С фильмом не заладилось, всех уволили и его отложили на 8 лет.

Во был бы фильм...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 11:03  

цитата Electric_fire

И в связи с этим возник вопрос: понятно, что брать надо в АСТшных переводах (или я не прав?), но вот отличаются ли эти (ЗБФ , НКФ) тома степенью редактурности? Или нет никакой разницы, брать в ЗБФ или в НКФ?

В принципе, каких-то кардинальных различий не замечено, да и то в серии НКФ пока только первая книга вышла, и не известно, выйдут ли еще какие-либо. В общем, выбора нет практически никакого — остальные книги гексалогии брать в ЗБФ, а первый том... Как захотите, благо переизданий у него хватает. Конечно, лучшим считается перевод Вязникова, он вылизан до лоска и все такое, но лично по моим ощущениям (а я читал "Дюну" во всех вариантах перевода на русский) там как-то не хватает души что ли... Вроде как новые туфли: оденешь их, а они жмут. Лучше старые, но родные — потертые, немного поношенные, зато идеальные для ноги:-))) Так что не спешите брать ЗБФ или НКФ-вариант брать. Поищите в интернете различные варианты переводов, и прочитайте одну-две главы из них для сравнения. Все-аки, букинистические издания сейчас вполне реально найти на интернет-сайтах, да и в крупных магазинах тоже.
–––
Я всегда это знал...


философ

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 21:11  

цитата Maine_Coon

Мне показалось, что последние две книги вообще другой человек писал.

Mutare humanum est, пардон за латынь.

цитата Smithers

Можно сравнивать. Особенно если читаешь "Игру престолов" после "Дюны", прочитанной 2-3 раза. Есть общие сюжетные ходы и попытка создать "глубину" выдуманного мира. "Дюна", в первую очередь, содержит больше слоев и от этого интереснее.

Читая первый том я тоже втайне сравнивал ПЛиО и Дюну, лелея надежду на расцвет в фэнтези своего Шедевра... но увы, сравнивать особо нечего, кроме попытки "сделать Дюну под фэнтези", что, впрочем, не является недостатком.
–––
Великий мудрец, равный Небу


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 23:01  

цитата Smithers

Можно сравнивать. Особенно если читаешь "Игру престолов" после "Дюны", прочитанной 2-3 раза. Есть общие сюжетные ходы и попытка создать "глубину" выдуманного мира. "Дюна", в первую очередь, содержит больше слоев и от этого интереснее.

А насколько можно сравнивать Дюну с Колесом времени Джордана, а если точнее (по хронологии), то второе с первой?
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


философ

Ссылка на сообщение 21 ноября 2011 г. 18:29  

цитата mx

А насколько можно сравнивать Дюну с Колесом времени Джордана, а если точнее (по хронологии), то второе с первой?

Колесо пока не читал, но сравнения уже слышал)) Видимо, можно, раз сравнивают)
–––
Великий мудрец, равный Небу


миротворец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2011 г. 21:38  

цитата mx

А насколько можно сравнивать Дюну с Колесом времени Джордана, а если точнее (по хронологии), то второе с первой?
Есть целый ряд элементов, явно подсмотренных Джорданом у Герберта. Плагиатом это не назову, но аналогии настолько явные, что не могут быть случайными.

1. Айил = Фримены. Жители пустыни, великие воины с загадочной культурой и непонятным кодексом чести, живущие изолированно от всего мира.
2. Айз Седай = Бене Гесерит. Колдуньи из закрытого для мужчин ордена, тайно или явно влияющие на политику многих стран или даже управляющие ими как серые кардиналы.
3. Ранд = Пол. Избранный, предсказанный в пророчестве, нестандартно, но неуклонно исполняющий пророчества. Для своих людей — Бог во плоти.

Разумеется, из этих вещей не состоит всё "Колесо времени". Я, например, не вижу прототипов у Белоплащников, у Тёмного и его демонской свиты, у народа огир, у шончан. С другой стороны, у Джордана (в тех книгах, что я осилил) нет ничего похожего на червей, на ментатов, на спайс, на гильд-навигаторов.

Джордан не единственный автор, вдохновлявшийся Гербертом. Много похожего есть и во вселенной Warhammer (это вообще ограбление "Дюны"), и в "Звёздных войнах", и даже у Роберта Сальваторе.


философ

Ссылка на сообщение 25 ноября 2011 г. 10:04  

цитата Robin Pack

Фримены. Жители пустыни, великие воины с загадочной культурой и непонятным кодексом чести, живущие изолированно от всего мира.

...

цитата Robin Pack

Пол. Избранный, предсказанный в пророчестве, нестандартно, но неуклонно исполняющий пророчества. Для своих людей — Бог во плоти.


Посмотрите один интересный старый фильм — "Лоуренс Аравийский"...
–––
Великий мудрец, равный Небу


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2011 г. 00:48  
Bridgette, однако же Джордан признавался, что "I am certainly a big fan of the original Dune novel." И ни разу не упоминал в интервью о Лоуренсе Аравийском. Так что источник влияния очевиден и признан. Тем более, что "Лоуренс Аравийский" никак не объяснил бы сходство Айз Седай и Бене Гесерит.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2011 г. 04:15  

цитата Robin Pack

Тем более, что "Лоуренс Аравийский" никак не объяснил бы сходство Айз Седай и Бене Гесерит.
Полагаю, имелось в виду, что "Лоуренс" послужил вдохновением для Дюны — учитывая, что книга вышла через несколько лет после фильма, вполне возможно.
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


философ

Ссылка на сообщение 26 ноября 2011 г. 11:18  

цитата Aryan

учитывая, что книга вышла через несколько лет после фильма, вполне возможно
Ну разве что в цвете глаз фрименов.
Довольно характерно то, что в качестве признаков сходства Дюна-Колесо берется внешнее, экзотическое — пустыня, Орден... А не, для примера, линия "генетической памяти" ГГ или "диких" Преподобных матерей.
   Помешательство Херберта на евгенике вообще принято опускать.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2011 г. 11:22  
Это не у Херберта пунктик на евгенике, это у Бене Гессерит. Сам-то Фрэнк вполне уравновешенным человеком был, насколько можно судить по его интервью, и каких-то сногсшибательных перспектив управляемой эволюции с предельной серьезностью не рассматривал.
О чем действительно принято забывать, так это о том, что Дюна (рассматривая как единое целое все шесть книг) — эсхатологическая антиутопия.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую
Страницы: 123...1314151617...105106107    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх