автор |
сообщение |
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
5 июля 2017 г. 16:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 автор средний, совершенно не цепляющий
автор замечательный, нестандартный и запоминающийся.
цитата k2007 Прочитал я книжку и совсем не хочется узнать, что было дальше.
На вкус и цвет, как известно 
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
|
Visioneer 
 новичок
      
|
5 июля 2017 г. 23:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord Ярослав Гжендович — Владыка ледяного сада: Ночной Странник
Хм... Оригинально. Название первой главы на обложке подать как название всего первого тома. 
|
––– Wer nicht hören will, muss fühlen. |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
6 июля 2017 г. 00:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Visioneer Название первой главы на обложке подать как название всего первого тома.
Это прозвище одного из главных героев -- и поэтому оно использовано как подзаголовок для первого тома. Поскольку "Книга 1", "Книга 2" и т.д. -- не лучший вариант для продаж в РФ.
|
|
|
Visioneer 
 новичок
      
|
6 июля 2017 г. 08:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Поскольку "Книга 1", "Книга 2" и т.д. -- не лучший вариант для продаж в РФ.
 Т.е. с точки зрения издателей если в авторском замысле у тома нет названия — то будет цитата eos оглушительный провал ?
 P.S.: Иллюстраций Доминика Бронека, я так понимаю, тоже не будет?
|
––– Wer nicht hören will, muss fühlen. |
|
|
ergostasio 
 философ
      
|
6 июля 2017 г. 08:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Visioneer Т.е. с точки зрения издателей
А в чем, извиняюсь, " "? Оригинальное название сохранено, никаких "Слуг Черного Властелина" или "Кровавых заклятий" не образовалось. Появилось (появятся) подназвание для каждого тома? Извините, то такое...
Иллюстраций, конечно, жалко, но вы, похоже, не следите за темой — их давно уже не обещали, и необещания свои вовсе даже не скрывали.
|
|
|
Visioneer 
 новичок
      
|
6 июля 2017 г. 09:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ergostasio Оригинальное название сохранено
Оригинальное название изменено.
цитата ergostasio Появилось (появятся) подназвание для каждого тома?
Как же должен быть сам себе благодарен пан Ярослав, что додумался придумать названия для остальных своих книг! Ну вот зачем? Зачем? Неужели Вы считаете, что читатель настолько глуп, что ему разжёвывать надо? Том первый без названия не купит?
цитата ergostasio вы, похоже, не следите за темой — их давно уже не обещали
Это был сарказм. У меня есть эта тетралогия. И две его повести. И два его сборника. В оригинале. ... Ох, старая я язва... 
|
––– Wer nicht hören will, muss fühlen. |
|
|
The deepest OST 
 авторитет
      
|
6 июля 2017 г. 10:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Visioneer Неужели Вы считаете, что читатель настолько глуп, что ему разжёвывать надо? Том первый без названия не купит? Вы знаете про пана писателя, я знаю благодоря стараниям пана Владимира, 99,99 не знает от слова совсем, и если б книга имела оригинальное название прадажи были бы никакие, я думаю, а издатели не мать Тереза, им бы хотелось не только вернуть вложенное, но и прибыль получить. Название получилось шикарное и имеющее отношение к самой книге, а не как у многострадального Бэккера https://fantlab.ru/work28330 Падение святого города / The Thousandfold Thought вот там отдел маркетинга выдумал так выдумал  
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
6 июля 2017 г. 11:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Visioneer У меня есть эта тетралогия. И две его повести. И два его сборника. В оригинале.
Вот и славно. А теперь будут у тех, кто читает на русском. И если дополнительный подзаголовок положительно повлияет на продажи, думаю, против будете только вы.
цитата Visioneer Как же должен быть сам себе благодарен пан Ярослав, что додумался придумать названия для остальных своих книг!
Полагаю, он ещё больше должен быть благодарен читательницам, которые в праведном гневе бросаются защищать то, что сам он одобрил. Не знаю, как работают другие издатели, а мы все подобные изменения с автором согласовываем.
|
|
|
Visioneer 
 новичок
      
|
6 июля 2017 г. 23:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата The deepest OST если б книга имела оригинальное название прадажи были бы никакие, я думаю,
цитата Vladimir Puziy если дополнительный подзаголовок положительно повлияет на продажи
*бурные продолжительные аплодисменты* Ладно... Я уже получила сегодня пред за свой пост годичной давности в теме Пекары.  Потому... Читателям: берите то, что дают. Другого не будет. Вы это заслужили. Ведь 99,99% из вас категорически не желают изучить ходя бы один иностранный язык. Просто поглядывайте иногда в тему "Переводы и переводчики" — будете знать, за кого вас держат. Я же буду продолжать читать польских и англоязычных авторов в оригинале. Без "костылей", маркетинговых ходов и прочей навязываемой жвачки. И думать тоже буду. Самостоятельно. На этом и расшаркаемся. ...Among the blind the one-eyed man is king(с)
|
––– Wer nicht hören will, muss fühlen. |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
7 июля 2017 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прийти защищать автора, который не нуждается в защите, потому что в курсе изменений и одобрил их. Возмущаться по поводу дополнительного подзаголовка так, будто из книги выбросили по крайней мере половину глав. В теме, посвящённой современной польской фантастике, говорить не о фантастике, но о собственной эрудиции, владении иностранными языками и попутно же пытаться унизить читателей, этими языками не владеющих. Done, done, done.
цитата Visioneer На этом и расшаркаемся.
|
|
|
Futuris 
 магистр
      
|
7 июля 2017 г. 02:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Дальше Збешхковский -- "Холокост Ф" + избранные рассказы, важные для понимания романа и мира Раммы в целом.
В этом году следует ожидать? Вы так заинтриговали этим Холокостом...
|
––– ☭ |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Pavel_Otmorozov 
 авторитет
      
|
7 июля 2017 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord ОЗОН — 325 руб.
Если открыть там "прочитать фрагмент", то показывает страницы, на которых размещено буквально несколько строчек. Это формат "озона" или в книге так же?
|
––– Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь. |
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
|
Pavel_Otmorozov 
 авторитет
      
|
7 июля 2017 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SeverNord
На мой взгляд, слишком крупный шрифт и слишком широкие поля. Обычно так поступают, если текста маловато, но нужно выпустить полноценный томик.
Я обдумываю, купить бумажную или электронку. Электронку ждать до конца месяца, бумажная есть сейчас, но если повесть впихнули в формат романа, цена за книгу завышена. ИМХО
|
––– Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь. |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
7 июля 2017 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavel_Otmorozov если повесть впихнули в формат романа
480 страниц, не повесть ни разу. Вся тетралогия -- 4 полновесных романа, последний в оригинале под 900 страниц.
|
|
|
Johann_Wolden 
 авторитет
      
|
7 июля 2017 г. 14:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy 480 страниц, не повесть ни разу. Вся тетралогия -- 4 полновесных романа, последний в оригинале под 900 страниц.
А не знаете, за счёт чего наше издание первого романа получилось короче польского страниц на 100? Чудеса вёрстки?
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
Dickens 
 авторитет
      
|
7 июля 2017 г. 14:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavel_Otmorozov о если повесть впихнули в формат романа
Объем первого тома "Владыки ледяного сада" — 18 авторских листов. Средний объем стандартного романа — 15 авторских листов. Объем повести — 5-7 авторских листов
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|