Джек Вэнс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

Джек Вэнс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 7 мая 2016 г. 20:16  
А на Фейсбуке пока лидируют «Галактический следопыт» и «Дердейн»


магистр

Ссылка на сообщение 7 мая 2016 г. 21:32  
Фыва Прол меня бы больше всего заинтересовал "Лайонесс".


активист

Ссылка на сообщение 7 мая 2016 г. 22:08  
За Лионесс.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 мая 2016 г. 22:26  

цитата Le Taon

За Лионесс.

Хороший тост :beer:
За Лионесс!
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


активист

Ссылка на сообщение 8 мая 2016 г. 16:41  

цитата Sprinsky

Хороший тост
За Лионесс!


Здесь все понятно))
За Лионесс!! :beer:


активист

Ссылка на сообщение 14 мая 2016 г. 07:00  


Все три книги из серии «Хроники Кадуола» в одном томе
http://www.amazon.com/Cadwal-Chronicles-R...

https://www.createspace.com/6183386


магистр

Ссылка на сообщение 17 мая 2016 г. 12:36  
Просматривая сообщения о русских переводах Вэнса, нашел критическое замечание о том, что мои переводы, мол, «не вершина», потому что было случайно стерто и выпало одно предложение в конце первого параграфа «Дирдиров» (из цикла «Тшай»), который демонстрируется в виде образца на сайте Amazon.com.

Я с благодарностью принимаю замечания об ошибках, и пропущенное предложение будет печататься во всех следующих экземплярах «Дирдиров», как в отдельной книге, так и в сборнике из 4 книг. К счастью, при нынешней системе «печати по запросу» любые замеченные ошибки могут быть исправлены и будут исправляться.

К сожалению, даже пятикратная корректура не позволяет заметить все пропуски и опечатки. К качеству перевода такие типографские ошибки не имеют отношения. А делать выводы о качестве перевода, бегло просмотрев один параграф, опрометчиво и несправедливо.


активист

Ссылка на сообщение 3 августа 2016 г. 23:59  


Макет обложки последней книги Вэнса — «Зов странствий ~ Лурулу»


философ

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 13:28  
AFeht
Ваши переводы книг Венса хороши. Спасибо.
Однако текст оформлен в "евро-американском стиле", т.е. прямая речь (диалоги) идут в общем тексте и в кавычках,
а не как принято (и более привычно) в Росии — через тире и с нового абзаца.
Пару книг для себя я уже в электронке (fb2) переделал, но это довольно муторное дело.
Если Ваши переводы расчитаны больше на российского читателя, следовало бы их и оформлять в привычном для этого читателя виде.
Спасобо. (ИМХО, если что).
–––
"Дни жизни - даже горькие - цени.
Ведь навсегда уходят и они". (Санои)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2016 г. 16:24  
fdi007

цитата

Если Ваши переводы расчитаны больше на российского читателя, следовало бы их и оформлять в привычном для этого читателя виде.

Думаю, что переводы рассчитаны не только на российского читателя, а на русскоязычного.
Мне только вначале было непривычно, а потом совершенно не мешало наслаждаться произведениями Д. Вэнса в замечательных переводах А.Фета. Более того, мне нравится так, как есть, своего рода изюминка, особенность.
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


магистр

Ссылка на сообщение 5 августа 2016 г. 10:32  
Я уже неоднократно объяснял, почему передача прямой речи в кавычках: во-первых, полностью соответствует правилам русской грамматики; во-вторых, соответствует стилю и структуре параграфов в книгах Джека Вэнса, нарушение которых нежелательно хотя бы потому, что передача диалогов «лесенкой» из тире привела бы к существенному увеличению числа строк, тогда как многие книги Вэнса и так уже едва вмещаются в рамки, установленные издателями текстов, предназначенных для печати по спросу.

Передача диалогов с помощью тире вошла в привычку (но не стала правилом) в советское время. По моему мнению, постоянно придерживаться этой привычки значило бы существенно ограничить разнообразие средств русского языка.

Чрезвычайно благодарен всем за положительные отзывы. Мой перевод последних двух книг Вэнса, «Зов странствий» и «Лурулу», выходит в одном томе к столетию Вэнса (26 августа 2016 г.).


активист

Ссылка на сообщение 5 августа 2016 г. 15:36  
А что следует начинать ждать дальше?


магистр

Ссылка на сообщение 6 августа 2016 г. 10:53  

цитата Le Taon

А что следует начинать ждать дальше?


Еще не могу сказать. Вскоре планируется малотиражное клубное издание трилогии «Дердейн» в твердом переплете.

Мы хотели бы издать в одном томе «Большую планету» и «Плавучие театры», но для этого нужно перевести заново «Большую планету» и получить разрешение на ее издание.

Большой и сложный сборник «Сказания умирающей Земли» (включающий обе книги о Кугеле), на мой взгляд, тоже заслуживает лучшего перевода. Но это туманные планы на будущее. Мне нужно отдохнуть и подумать о музыке. Почему-то я затратил на «Лурулу» гораздо больше времени и усилий, чем ожидал.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 августа 2016 г. 13:45  

цитата AFeht


Еще не могу сказать. Вскоре планируется малотиражное клубное издание трилогии «Дердейн» в твердом переплете.
^_^^_^^_^:cool!::cool!::cool!:


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2016 г. 14:05  
На тему изданий Вэнса — графический роман


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 августа 2016 г. 14:44  
ааа иии Французы издали? Если Вы читали, кто эта девушка?
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


активист

Ссылка на сообщение 14 августа 2016 г. 15:05  
Это обложка третьего тома 8-томника Тчай: первого тома Ванков. Вот кто там в романе была, она и должна быть.


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2016 г. 15:09  

цитата mx

Французы издали?
Вроде

цитата mx

кто эта девушка?
Если верно идентифицировал по корабельной мачте, то это местная дворянка, таким образом сгорающая от стыда. Немного смущает, что она не голая.


активист

Ссылка на сообщение 14 августа 2016 г. 15:10  
Посмотрел, вроде её зовут Ylin-Ylan.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 августа 2016 г. 15:14  
Le Taon
Так там, вроде 9-томник? Если по картинкам судить %-\ Хотя нет, всё-таки восьмитомник. Две обложки у "Le Chasch. Volume II"
Страницы: 123...5051525354...117118119    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх