Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


авторитет

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 16:57  

цитата Ladron

В некоторых диалогах «Увечный» Бог стал «Ущербным», немного изменились имена второстепенных персонажей, но самое главное конь Карсы, Ураган стал Хавоком)))
Не сильно это страшно конечно, но всё равно неприятно. Сложно было провести более тщательную редактуру? И зачем вообще понадобилось менять переводчика?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 17:05  

цитата Zenya32

Не сильно это страшно конечно, но всё равно неприятно.
Рано или поздно это должно было произойти при смене команды. Ладно, хоть так..
Назовем это судьбой. Не стоило переводчикам давать никаких комментариев преждевременных, на тему "Как же это все трудно.." Ирония судьбы.
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 17:10  
igor_pantyuhov, а редактор, спрашивается, на что?
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов


магистр

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 17:12  

цитата Ladron

В некоторых диалогах «Увечный» Бог стал «Ущербным», немного изменились имена второстепенных персонажей, но самое главное конь Карсы, Ураган стал Хавоком)))

Грустно все это. Ну хорошо хоть так так, чем вообще никак.
–––
Хорошо унаследовать библиотеку, а еще лучше собрать свою собственную.©


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 17:15  

цитата Johann_Wolden

igor_pantyuhov, а редактор, спрашивается, на что?

Редактор тоже поменялся.
Новый редактор не редактировал первые книги.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 17:18  

цитата Johann_Wolden

а редактор, спрашивается, на что?
А вот сами и спросите. Интересно правда, а кто занимается редактурой, после того как Владимир Пузий ушел? Я имею ввиду такой подробной, основательной
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


новичок

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 17:41  
Я думаю редактору следовало бы просто сравнить список персонажей из 6 части со списком 7ой. Как было, Корабб Бхилан Тэну’алас — без изменений, а вот Ян Товис (Мгла), почему то стало Йан Товис (Сумрак).

Но спешу успокоить, больше особых изменений нет, при прочтении, вы их даже не заметите, на фоне эпичности происходящего...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 17:50  

цитата Ladron

Ян Товис (Мгла), почему то стало Йан Товис (Сумрак)


Это как раз вполне объяснимо: когда мы работали над шестым томом, корректорский лист -- вопреки просьбам, направленным к выпускающему редактору Евгении Березиной, мы так и не получили. (А как раз в тот момент в работе у коллег был пятый том). Разночтения такого рода были неизбежны, но ждать выхода пятого тома мы не могли, текст требовалось сдать в срок. Как раз Мгла была одним из тех немногочисленных проблемных мест, которые мы сразу предвидели. Прямого общения с коллегами у нас не было, и таковой была позиция тогдашнего выпускающего редактора. По её же просьбе Ефремом Лихтенштейном были высланы ей корректорские листы с нашей стороны. Но мелкие разночтения типа Урагана/Хавока, имхо, досадны, но не критичны, если учитывать всю эпопею с выходом Эриксона в данной серии.

(Сразу скажу, ни пятый, ни седьмой том я не читал, у меня их пока и нет, к сожалению, но за успех дела искренне "болею" и надеюсь, коллеги всё завершат достойно; а я уже почитаю потом это дело как любитель Эриксона, не как редактор).


авторитет

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 18:07  

цитата Vladimir Puziy

Прямого общения с коллегами у нас не было, и таковой была позиция тогдашнего выпускающего редактора.
Молодец редактор, что уж тут сказать. Вот такие безответственные решения и приводят к ошибкам. Хотелось бы узнать образ мыслей этого человека.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 18:13  

цитата Zenya32

Хотелось бы узнать образ мыслей этого человека.

"И так сойдет" (с) :)


активист

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 20:25  
Ladron Это че, действительно так — коня Карсы вообще решили не переводить? Хавок, так Хавок — звучит то как. Мля

Я понял почему такая дичь пошла — у сержанта Геслера в напарниках имеется бывший адъютант по имени Stormy, вот сам не знаю как его перевести — Бурливый что-ли? Лихтенштейн назвал его Ураганом — ну тоже в тех краях — пойдет.

Но вот случается такая фишка — не прочитав или даже не сверив имен собственных решили — а и так сойдет. Позор — профи типа


авторитет

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 21:00  
EagleMike, спокойнее 8-)

Сказали же: очень мало несовпадений. Для Малазана, где количество имен, терминов и топонимов измеряется сотнями это немного совсем. Да, хотелось бы лучше, но уж переживем переименование коня как-нибудь.

И да, к этому надо было быть готовым заранее.


активист

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 21:40  
Sopor Да меня, честно говоря, коробит. Людям за уже полностью написанный цикл платят деньгу за работу, (имею в виду за определенный кусок в виде тома) — да у Эриксона в оригинале глоссарий на несколько страниц. Как нельзя сверить то?

А как, между прочим, перевели то? Седьмой том то?

Самое лучшее в Малазане именно здесь — почти все лучшие чудики из цикла собрались в одной книге и творят чудеса


авторитет

Ссылка на сообщение 21 февраля 2019 г. 21:44  

цитата EagleMike

Да меня, честно говоря, коробит.


А кого не коробит? :-(
Я, когда объявили о смене переводчика и редактора, готовился к худшему. Пятый том показал, что все хорошо.

цитата EagleMike

А как, между прочим, перевели то? Седьмой том то?


Я пока не знаю. Летом читать буду. Ну и что, что через год после шестого? :) Вспомню по мере чтения. Все равно буду рано или поздно цикл целиком перечитывать.

цитата EagleMike

почти все лучшие чудики из цикла собрались в одной книге и творят чудеса


Вот этого и ожидаю.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 февраля 2019 г. 00:19  
Кто нибудь знает если Буря Жнеца на Озоне засветится? Две недели уже жду, в других магазинах есть, а у них все ожидается.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 марта 2019 г. 12:47  
Начал читать Малазан. Пока немного успел, от силы четверть, но насколько же крутое это произведение! Боялся чего-то бэккеровского (хоть и его прочитал, вроде понравилось, но там из-за дебрей осадочек-то остался), готовился морально .. но по итогу — читается достаточно плотно, интерес неимоверный, ощущается сложность (высокая организация) мироустройства. Впечатления яркие и сильные.
–––
Remember: you will die


авторитет

Ссылка на сообщение 2 марта 2019 г. 14:51  
tapok, то ли еще будет :)


миротворец

Ссылка на сообщение 2 марта 2019 г. 16:32  
Sopor
Надеюсь! За текстом ощущается, что Эриксон лишь набирает ход. Иногда читаешь и понимаешь, что автор выжимает текст еле как, а порой чувствуешь, что у автора запас есть. Вот Эриксон однозначно из вторых.
–––
Remember: you will die


активист

Ссылка на сообщение 2 марта 2019 г. 19:05  
tapok Четверть — это от чего? — первого тома или же декалогии?


миротворец

Ссылка на сообщение 2 марта 2019 г. 19:49  
EagleMike
1 том. Пока только он
–––
Remember: you will die
Страницы: 123...270271272273274...351352353    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх