автор |
сообщение |
Red Goblin 
 авторитет
      
|
26 января 2012 г. 00:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dantrag Хех, чтобы получить дудочки, Квоуту пришлось совершить фактически невозможную вещь
Но остальные получали эти дудочки без совершения геракловых подвигов на ниве музыки. Т. е. это — не отличительный знак Лучшего Музыканта Четырех Углов, а местная фича. Почетная, да, но не уникальная.
цитата Dantrag Люди, которые могут позволить себе заниматься музыкой всю жизнь.
Ага, есть такие люди. Только они не "могут себе позволить", они себе музыкой на жизнь зарабатывают. Нету там профессиональных музыкантов в том смысле, который подразумеваете вы. И профессиональных композиторов нету. По итогам двух книг, там с музыкой дела обстоят примерно как в Европе 14 века, только за вычетом монастырей (хотя черт его знает, в библиотеке вроде какие-то нотные записи были). Есть музыканты, развлекающие почтенную публику, и если богатые люди, обучающиеся музыке развлечения для.
цитата Dantrag Город — центр искусств?
Город — центр наук.
|
––– Утешила... Зар-раза... |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
26 января 2012 г. 21:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dantrag То есть Сеговией он стал как самоучка, правильно? Неправильно. Он Сеговией не стал и стать не мог. И он не самоучка.
цитата Dantrag Это описание личности Этот момент с независимой оценкой восприятия Квоута автор вставил точно после сцены триумфа.
цитата Dantrag Город — центр искусств? Нет. Там даже специализированного зала для музыки нет, нет театра. "Эолиан" — таверна. Люди за столами сидят (Амброзу было бы достаточно уронить что-нибудь медное, а потом встать и извиниться. Громко), а поощрение музыканту не пропустившему пару аккордов выражается полным стаканом. Сеговия бы в таких условиях спился.
цитата Dantrag Колокольчики даются самым лучшим музыкантам в городе музыкантов Дудки. Т.е., дудочки. Тем из них, кто заплатил серебрянный талант и снискал одобрение публики. И признаются они в трактирах. На 300 км от г. Имре. Не в столице.
|
|
|
Camel 
 философ
      
|
26 января 2012 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А книжки-то не оставляют людей равнодушными. Кто-то любит, кто-то ненавидит.
|
––– ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева |
|
|
ард 
 магистр
      
|
|
maxxx8721 
 гранд-мастер
      
|
29 января 2012 г. 00:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Только что прочитал книгу "Имя ветра", хотелось бы высказаться по поводу своих впечатлений. Вторую часть не читал, так что если скажу или предположу что-то не то в плане дальнейших событий, прошу поправить. Книга неоднозначна, но я ожидал гораздо большего от нее. НЕ скажу, что сильно уж разочаровала, но не удивила тоже. По стилю, ИМХО, Ротфусс напоминает нескольких писателей. Роуллинг и Ле Гуинн уже упоминались. Связь с Гарри Поттером больше сюжетная, нежели стилистическая (обучение в Университете; первогодка, который становится самым известным из студентов за короткое время; личностный конфликт и неприязнь с одним из студентов (Амброуз — Малфой). А вот по стилистике + по сюжету "Имя ветра" мне напомнило еще Хобба "Сага о видящих". (Обучение тайнам ремесла, Абенти — Чейд; оба главных героя переживют испытание улицей;) И Хобб, и Ротфусс большое значение уделяли запахам, Хобб конечно по этой части непревзойденный мастер. С Линчем если и есть сходства, то очень отдаленные (возможно, присущая обеим местами излишняя самоуверенность). В целом, понравился стиль написания, интерпретация магии (она четко, логически обоснована и так гармонично вплетается в сюжет, что появление дракона в произведении вызвало, поначалу, небольшое удивление. Так же было в свое время при появлении драконов у Мартина). Образ Элодина — один из наиболее понравившихся в книге. Действительно интересный и чудаковатый персонаж. Не понравилось: излишняя, как по мне, затянутость повествования. Месть чандрианам отходит на второй план, на первом линия романтики и тайной любви Квоута к Денне. По-сути, за всю книгу Квоут и не нашел какую-то конкретную информацию о чандрианах (только свои домыслы по поводу ржавчины). О том, что Квоут будет учиться в университете стало ясно еще при беседах с Абенти. Путь в Арканум стал очень уж длинным. Из других, увиденных мною нестыковок и замечаний: 1. В первой книге так и не понадобилось заглядывать в карту. Перемещения героя были небольшие. Возможно, это компенсируется второй книгой? 2. Ивестный, даже прославленный человек Квоут, решил найти спокойствие и уединился в маленькой деревушке, управляя таверной. При этом для маскировки сменил имя Квоут на Коут. Да, действительно мало кто сможет узнать его, учитывая наличие редких огненно рыжих волос. (А почему Ы? — Чтобы никто не догадался) 3. "Так тело чувствует себя после рубки дров, плавания или секса: вымотанным, расслабленным и богоподобным." — как-то не к месту, ИМХО, сравнения, учитывая, что за всю книгу Квоуту не пришлось ничего из перечисленного делать. 4. "Пригнув голову, как спринтер, я рванул к далеким огням города." Не заметил в книге хоть мало-мальский намек на спортивную сторону жизни людей в мире Ротфусса. (уголки не в счет ) 5. "Сначала я существовал как автомат, бездумно совершая действия, необходимые для поддержания жизни." Еще одно слово, которое, как по мне, не очень хорошо вписывается в рамки мира, созданного писателем. 6. "Я работал в медике уже полгода... Ее правая рука висела на перевязи, и по тому, как она держала спину, я догадался, что у нее сильно ушиблен левый бок, а то и пара ребер сломана." Наверное, действительно сказывается такой малый срок обучения в медике, потому как веет абсурдом. Человек, у которого сильно ушиблен бок, а тем более сломаны ребра, не то что двигается, дышит с большим трудом, испытывая нестерпимую боль. Денна же с легкостью передвигается, шутит с Квоутом, умудряясь запрыгивать на уступы, ворочаться во время сна, и даже вытаскивать Квоута, который едва не сорвался при прыжке, когда убегали от драккуса.
|
––– Грузите апельсины бочками |
|
|
kansas 
 авторитет
      
|
29 января 2012 г. 14:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
maxxx8721
Вообще история Квоута очень похожа на Фица, но, странная дело, если Ротфусс уже после двух книг (хотя даже после первой) вошл в число моих любимых авторов, то с Хобб в моем списке наравне с Никитиным . Мне кажется так, и Ротфусс и Хобб готовили одинаковый суп, но там где у первого идеально приправлено, у второй пуд соли вывернут. Такая аналогия
1. ага 2 Ну телевизора вроде еще не существовало тогда, хехе 3. Историю рассказывает Квот уже повзрослевший 4.5.6. Ну дык слава богу, что нету у Ротфусса глоссария на сто страниц. Не за то его любят.
|
|
|
Red Goblin 
 авторитет
      
|
29 января 2012 г. 14:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kansas 4 и 5 — это, скорее, к переводчику претензия. То, что в английском смотрится уместно, не всегда уместно будет в русском. maxxx8721, Аня и Таня — имена разные, хотя и отличаются одной буквой:). Хотя там дело скорее в том, что легенда затмила реального человека. Даже если бы Квоут жил под своим именем, его скорее сочли бы тезкой "вельми могутного мага", а не этим магом. Дальше — небольшой спойлер.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Когда Квоут сказал одному из посетителей, кто он такой на самом деле, тот ему просто не поверил.
|
––– Утешила... Зар-раза... |
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
|
Roujin 
 авторитет
      
|
1 февраля 2012 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Elric кто-нить может кинуть ссылку на хоть какую версию полного перевода Страха Мудреца с Колтрана ?
Когда разживетесь такой версией, поделитесь мнением как о самой книге, так и переводе\редактуре?
|
|
|
Deliann 
 миротворец
      
|
1 февраля 2012 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Elric +1 тоже хотел бы его увидеть и почитать, а то только наслышан=/
|
––– He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts! |
|
|
Manticora 
 философ
      
|
|
Deliann 
 миротворец
      
|
|
drogozin 
 миротворец
      
|
|
ард 
 магистр
      
|
3 февраля 2012 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Перевод есть во многих электронных библиотеках. Другой вопрос, что перевод этот нотабеноидный. Удовольствие от него получить весьма затруднительно, разве что узнать, как дальше дело было. Да и то иногда встречаются затруднения. Даже мне, с моим весьма скромным английским, в оригинале было проще.
ЗЫ вторая книга действительно очень затянута. Не представляю как автор собирается уложиться в рамки трилогии. По-моему это невозможно.
ЗЫ2 По прочтению задумался над таким наблюдением – если у ГГ есть фентази подружка то семь из десяти это будет закомлексованная дура вроде Денны.
|
|
|
Стихиарий 
 авторитет
      
|
3 февраля 2012 г. 19:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ард если у ГГ есть фентази подружка то семь из десяти это будет закомлексованная дура вроде Денны.
В каком месте она закомплексованная дура, простите?
|
––– Почему всё, что я делаю, должно быть каким-то планом? Неужели я не могу творить хаос просто ради хаоса? © |
|
|
Camel 
 философ
      
|
3 февраля 2012 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ард По прочтению задумался над таким наблюдением – если у ГГ есть фентази подружка то семь из десяти это будет закомлексованная дура вроде Денны.
Денна меня раздражает сильнее, чем подружки Ранда у Джордана. А они меня очень бесили.
|
––– ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева |
|
|
ард 
 магистр
      
|
3 февраля 2012 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата каком месте она закомплексованная дура, простите?
Прощаю. На первый раз. Из второй книги аццкий спойлер. У Денны есть покровитель. А у этого покровителя есть забавная привычка ее мучить. Интересно ему посмотреть, сколько она вытерпит прежде чем заплачет. Что ему нужно сотворить прежде, чем она решит уйти и чем ему нужно будет ее поманить чтобы удержать. При этом когда Куот предлагает ей завязать со всем этим делом и остаться с ним вплоть до создания новой ячейки общества она его посылает. Вот только не говорите мне, что это не привязанность мазахиста к садисту.
Что касается больших усатых тараканов, это убежденность что все мужчины хотят ее комиссарского тела (как будто это что-то плохое), что все мужчины от нее сбегают и что все мужчины хотят лишить ее свободы (только я вижу здесь взаимоисключающие параграфы?). При этотом, что такое поведение мужчин как бы вытекает из ее образа жизни кисе, похоже, в голову не приходит.
цитата Денна меня раздражает сильнее, чем подружки Ранда у Джордана. А они меня очень бесили. Меня только Илейн и Авиенда. Мин кавайная.
|
|
|
Стихиарий 
 авторитет
      
|
3 февраля 2012 г. 22:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ард Вот только не говорите мне, что это не привязанность мазахиста к садисту.
Как вариант, привязанность к деньгам и какому-то статусу в обществе... но — да, в любом случае нелучшая черта для романтического интереса героя.
Меня она не раздражает — может, потому что второй книги не читал  Помню ее, правда, плохо, но ничего вызывающего хоть какую-то неприязнь не замечал.
|
––– Почему всё, что я делаю, должно быть каким-то планом? Неужели я не могу творить хаос просто ради хаоса? © |
|
|
ард 
 магистр
      
|
3 февраля 2012 г. 22:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В первой книге она еще ничего, а вот во второй зажигает… А Куот все думает какой он нехороший и не может найти подхода к ее офигенно богатому внутреннему миру. Поделился впечатлениями с подругами, та только вздохнула. Мужики постоянно на таких коз клюют.
|
|
|