автор |
сообщение |
Dragn 
 гранд-мастер
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|
Petrovitz 
 миродержец
      
|
1 сентября 2009 г. 21:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Черный Отряд" прочитан полностью, а за Гаррета что-то боязно приниматься. Не поклонник я юмористического фэнтези (я даже Пратчета не читал вообще).
|
––– Отсутствие пользы - еще не вред. |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
1 сентября 2009 г. 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petrovitz Не поклонник я юмористического фэнтези Да там не хаханьки. Немного остроумия. Есть просто мрачные детективы, вроде "Седой оловянной печали". Начните со "Сладкозвучного серебрянного блюза"
|
|
|
Halstein 
 философ
      
|
2 сентября 2009 г. 07:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Благодарю за помощь
цитата Dragn Я пока прочитал 4 книги, все запоем и с огромным удовольствием)
После Джордана возникает странное ощущение противоположности: мир виден только вокруг ЧО, почти никаких деталей быта, образы персонажей скупы на подробности, но есть в этом какое-то свое очаровние. В общем, надо будет это подробнее проанализировать в отзыве, когда прочитаю.
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
2 сентября 2009 г. 10:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Halstein После Джордана возникает странное ощущение противоположности: мир виден только вокруг ЧО, почти никаких деталей быта, образы персонажей скупы на подробности, но есть в этом какое-то свое очаровние. В общем, надо будет это подробнее проанализировать в отзыве, когда прочитаю.
книга пишется от лица наемного солдата, к тому же уставшего от этой жизни. Он не очень любопытен. Но есть в этом очарование, Вы правы.
|
––– девочка летом слушала гром... |
|
|
Пушок 
 гранд-мастер
      
|
|
sham 
 миротворец
      
|
28 октября 2009 г. 06:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
прочитал только что Медь...
возникло два вопроса: 1. гаррет заявил, что для него одеть головной убор возможно только под угрозой отморозки ушей... почему его везде изображают в шляпе?  2. уже 3-ю книгу детально упоминается Слави Дуралейник. который воюет где-то там вдали и всех бьет... просто стало интересно... зачем? столько внимания ему уделяется? он где-нибудь появится в следующих романах?
|
|
|
Dragn 
 гранд-мастер
      
|
28 октября 2009 г. 09:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham почему его везде изображают в шляпе? Это стильно Кстати Гарри Дрездена Джима Батчера постигла такая же участь. В книге не носит, зато на картинках всегда мелькает в шляпе))
цитата sham уже 3-ю книгу детально упоминается Слави Дуралейник. который воюет где-то там вдали и всех бьет... просто стало интересно... зачем? столько внимания ему уделяется? он где-нибудь появится в следующих романах? Пока нет, но кто знает что будет дальше? Да и надо же Покойнику иметь хоть какое-то хобби))
|
–––
|
|
|
Nog 
 миротворец
      
|
28 октября 2009 г. 12:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham 2. уже 3-ю книгу детально упоминается Слави Дуралейник. который воюет где-то там вдали и всех бьет... просто стало интересно... зачем? столько внимания ему уделяется? он где-нибудь появится в следующих романах?
Ну если не боитесь спойлеров, то... скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) война сделает резкий поворот, и Слави провозгласит себя независимым правителем Кантарда.. а впоследствии появится и в Танфере
|
––– Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Это приказ! |
|
|
sham 
 миротворец
      
|
28 октября 2009 г. 12:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dragn, спасибо... хобби интересное... я почему спросил... просто в 1-м романе гаррет много путешествует, а во 2 и 3 все дело происходит в городе... так вот в городе мненравится больше... поэтотому и спросил вдруг опять соберутся в путь? 
|
|
|
albori 
 магистр
      
|
29 октября 2009 г. 07:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham поэтотому и спросил вдруг опять соберутся в путь?
Не собирутся .. всё в городе будет .. ну максимум ближайшие окрестности :)
|
––– Я бы хотел доказать вам, что я волшебник, но мне нельзя использовать магию вне Хогвартса. |
|
|
sham 
 миротворец
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
29 октября 2009 г. 17:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nog ,вроде как перевод уже в издательстве,не в курсе? Где-то говорилось,не помню...
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
29 октября 2009 г. 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham почему его везде изображают в шляпе?
Так его и в костюме изображают. Потому, что это форма одежды персонажей классического американского "крутого детектива" первой половины XX века, под которые этот цикл частично стилизован.
|
|
|
sham 
 миротворец
      
|
29 октября 2009 г. 18:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
zarya, без сомнения... я с вами согласен... но все-таки... про костюм я пока ни слова не нашел.. а вот про шляпу — сказано четко — не носил...
присоединяюсь к вопросу ФАНТОМа я хоть всего 3 прочитал и мне еще огого сколько... но все равно интересно, когда ожжидать новый роман...
|
|
|
Nog 
 миротворец
      
|
29 октября 2009 г. 19:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я-то знаю не больше, чем кто угодно еще :) Вроде бы действительно проскальзывали сообщения о подготовке.. Рано или поздно издадут, никуда не денутся..
|
––– Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Это приказ! |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
29 октября 2009 г. 21:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham почему его везде изображают в шляпе? "Ночи кровавого железа" : Я надел плащ и (о чудо из чудес!) шляпу. Шляпа принадлежала Дину. Не думаю, что он будет по ней скучать. "Седая оловянная печаль"Я не сообразил надеть шляпу, и беспорядочные градины чуть не продолбали дырки у меня в голове. А кому охота рисовать дырки?
|
|
|
sham 
 миротворец
      
|
|
horseman 
 магистр
      
|
7 ноября 2009 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья мои! Забыл сообщить: в сентябре этого года я сдал в редактуру второй том цикла Instrumentalities of the Night Глена Кука — "Повелитель Безмолвного царства" (The Lord of the Silent Kingdom). Первый, насколько я помню, сильно ругали из-за бездарного перевода; переводчица (или редактор? не знаю уж, кто это накосячил) умудрилась даже перепутать название цикла с названием первого тома, в результате чего 1-й том называется "Помощники Ночи", а цикл — "Тирания Ночи", хотя у Кука ровно наоборот. (Это если не поминать о том, что Instrumentalities — это нечто неодушевленное, "средства", "орудия", но никак не "помощники"). Кроме того, в первом томе были совершенно неверно переданы имена собственные: переводчица просто транслитерировала все с английского, хотя по написанию они явно ориентировались на подражание нескольким языкам — итальянскому, арабскому, французскому ("Бруглиони" вместо "Бруллиони" или "Брульони", "ал-Кварн" вместо "ал-Карн", "Метрелюкс" вместо "Метрелье"). Во втором томе я постарался это исправить (не знаю, примет ли редактор); ну и перевод, надеюсь, получше будет... Хотя язык самого романа не менее тяжелый, чем в первом томе (насколько я понимаю, это авторская концепция), да и сюжет не менее запутанный.
|
––– Плохих людей нет - есть невнимательные. |
|
|