Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2016 г. 20:55  

цитата k2007

А по вашей логике при выходе каждого следующего тома цикла надо выпускать доптиражи всех предыдущих томов
не обязательно выпускать доптиражи, если книги есть в продаже. Служба маркетинга издательства как раз и должна это отслеживать. Я не хочу углубляться в частности, но зайдя в любой книжный магазин можно посмотреть на полки и понять, что для некоторых авторов так и делается.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2016 г. 20:58  

цитата GomerX

Служба маркетинга издательства как раз и должна это отслеживать


она еще должна оценивать вероятность продажи этого доптиража. Я на этом заканчиваю офтоп, замечу только, что эти книги стоят на полках "продаю" у нескольких фантлабовцев
–––
девочка летом слушала гром...


философ

Ссылка на сообщение 30 марта 2016 г. 21:04  
k2007 , в Читай-городе сейчас оба первых тома в продаже есть, в интерет-магазине, если точнее. ( раз, два).


миродержец

Ссылка на сообщение 31 марта 2016 г. 10:10  

цитата Pupsjara

у меня на ура пошел перевод Иванова
Очень удивлен
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


активист

Ссылка на сообщение 31 марта 2016 г. 16:09  

цитата Дон Румата

Очень удивлен

Ну почему же... У меня вот на ура пошел первый перевод от АСТ, а Иванова не смог читать вообще.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 марта 2016 г. 17:32  
Кто-нибудь может подсказать о судьбе нового перевода в электронном виде? Планируется ли? Или там всё сложно? Смотрю, просто, на Литресе первого тома в продаже вообще небыло, а "Врата" — были да сплыли. А почитать то хотца...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2016 г. 22:24  
У меня была книга в переводе Иванова.. Сады Луны. Руки все не доходили.. но вот решил прочитать.
В принципе читаемо..   Хотя литературности какой-то не хватает что ли..
Подозреваю, что книга в другом переводе.. может восприниматься по-другому.. и оценки были по выше..
Потенциал задумок автора огромный..
В тексте встретил " кожаная кольчуга". Или я чего-то не понимаю.. Но какой смысл от кожаной кольчуги. кольчуга должна быть именоо металлическая.. чтобы не дать пробить ватник.. который является основной защитой..   Кожаным может быть поддоспешник..
Также не очень понравились двуручные мечи на поясе.. сомнительно таскать длинный двуручный меч на боку..
Очень не понравилось когда арбалетный болт выпущенный с близкого расстояний (Например болт Оцелота при схватке с Ралликом) отскочил от кольчуги. Хорошо не от кожаной ) А вообще арбалетный болты пробивали полные доспехи, потому арбалеты и запрещали... Что уж говорить о кольчуге..
Конечно, можно сделать скидку на то, что арбалет был маленьким, ведь убийцам такими удобнее пользоваться..   Но это же арбалет, если он не обладает ударной мощью — зачем такой нужен. Поэтому болт выпущенный с близкого расстояния и не пробивший кольчугу, это конечно на мой взгляд ляп.
Надеюсь , что это ляпы переводчика. .
Хотелось бы верить , что у Эриксона таких глупостей нет..
–––
Alea jacta est


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2016 г. 22:51  
AlexP66 во "Вратах" такой "глупости" еще больше. Хотя я не согласен, что арбалет всегда должен пробивать кольчугу. Это оружие для прицельной стрельбы с близкого расстояния. На большом расстоянии(100-200м), использовали луки или переносные арбалеты свыше 200м.
А в схватке Ралика с Оцелотом решающую роль сыграл отатараловый порошок а не кольчуга, если не ошибаюсь...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2016 г. 23:12  
GomerX
Арбалет всегда пробивает кольчугу, если он не игрушечный и выстрел прошел не по касательной.   Мощность арбалета выше , чем у лука.
Арбалет проигрывает луку только в скорострельности, но не дальности и точности!
С чего вы взяли, что это оружие для ближнего боя я не понимаю....   Арбалеты пробивали полный латный доспех (а это 2 мм стали)!
В одном время, в средневековье арбалеты даже были запрещены!!!
Теперь представьте , что арбалетный болт выпущен с близкого расстояния, какая кольчуга тут спасет? Банально он сломает кости, потому как кольчуга обладает подвижностью. Это не стрела на излете.... ЭТО Болт почти в упор!

В схватке Раллика с Оцелотом в переводе Иванова (быть может вы читали в другом) , решающую роль сыграл порошок.. но мазал он его на КОЖУ, а не на кольчугу!
и это помогло ему тем, что раны затянулись и он не истек кровью. Оцелот пробил кинжалом его кольчугу, например.
Так , что да решающую роль сыграл порошок, не дав истечь кровью и кольчуга обладающая свойствами превышающими защитные свойства соверменных бронежилетов.

Может быть в оригинале арбалетный болт прошел по касательной или еще что-то я не знаю... Хочется верить, что там не так , как у Иванова.
–––
Alea jacta est


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 11:20  

цитата AlexP66

Арбалет проигрывает луку только в скорострельности, но не дальности и точности!
В дальности арбалет проигрывает.
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 13:41  
Из книги Ральфа Пейна-Голлуэя 'Книга арбалетов' "The book of the crossbow".

цитата

данные по дальностям полета стрел, установленные на соревнованиях из большого английского тисового лука:
В 1798 году Мистер Троуорд 340 ярдов (310 метров)
В 1856 году Мистер Хорас Форд 308 ярдов (282 метра)
В 1881 году Мистер К.ДЖ.Лонгмен 286 ярдов (263 метра)
В 1891 году Мистер Л.У. Максон 290 ярдов (266 метров)
В 1897 году Майор Джозеф Стрейкер 310 ярдов (284 метра)

Высказал свое мнение, что средневековые английские лучники вряд ли стреляли далее чем на 230-250 ярдов (210-228 метров).
Во времена Шекспира хорошим результатом считался выстрел из лука на 290 ярдов (265 метров).
Турецкие луки он считал более эффективными, со снятой тетивой плечи лука выворачивались в сторону полета стрелы, так что едва не касались концами плеч друг друга. Сила натяжения турецкого лука из коллекции Ральфа составляла 54 кг ни сам Ральф ни его современники не смогли полностью натянуть этот лук, но указыват, что сила натяжения у турецких луков была еще больше. Из него Ральф трижды достигал отметки 415 ярдов (380 метров). Турецкие луки очень упругие и достаточно сложные в изготовлении. Указывает автор и на то, что турки очень легкими стрелами покрывали расстояния в (550-730 метров). Но сразу оговаривается, что стрелы эти для боя были не пригодны, поскольку разлетаются в щепки от попадания в очень небольшое препятствие. Боевые же более тяжелые стрелы турок летели на 330-366 метров.
В 1901 году в присутствии нескольких спортсменов Сэр Ральф, как он пишет, из арбалета (сила натяжения 1200 фунтов (544 кг) , метал стрелы под углом в 45 градусов на расстояние от 440 до 450 ярдов, (402-410 метров). Обычная тяжелая боевая стрела из турецкого лука на 100 ярдов (91,44 метра) насквозь пробивает доску толщиной в полдюйма (1,27 см). Наконечник же и древко стрелы проникают в дерево на расстоянии в 100 ярдов на 3-4 дюйма (7,6-10,2 сантиметра), имеется в ввиду древесина из сухой сосны.
Это почерпнул с одного из форумов любителей попускать стрелы.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 20:05  
Да нормально всё у автора с арбалетами.

В самом начале, при описании войны на крышах Даруджистана упоминается, что ассасины пользуются мощными, тяжелыми арбалетами и вполне результативно.
Калам выходит играть в пятнашки с Гильдией вооружившись разборным арбалетом с воронёными стальными плечами чернёным сажей и песком ложем, который взводился "козьей ножкой". Имеются и уставные армейские образцы, упоминается, кстати, что уставом предусмотрена смена растянувшейся тетивы после марша с взведённым оружием.
Имперские когти пользовались компактными самострелами, импульс передавался от сжатой пружины, ЕМНИП, описывалось, как Калам взводил такой.
-
В эпизоде с Оцелотом, болт вообще не касается Раллика, он исчезает во вспышке магии. Неожиданный побочный эффект отатараловой пыли, которую втёр Раллик. Оцелот, будучи магом, зачаровал болт, и отатарал не только снял чары, но и уничтожил субстрат. (Причины не объясняются).

В Раллика, однако, дважды попадают в западне на складах. Один болт попадает ему между лопаток, проходит стальной пластинчатый доспех, но ослабев, удерживается поддёвкой. Раллик зарабатывает ушиб и шок. Второй болт позже приходит по касательной, рикошетит от доспеха на плече и лишает руку подвижности.
На Раллике под одеждой не кольчуга и не кожаный доспех, а бригандина.
-
В первых двух книгах, ЕМНИП, только два персонажа носят двуручные мечи — Каллор и Аномандер Рейк. Оба носят их за спиной.
Возможно, криво перевели longsword.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 22:47  
GomerX
Википедия "..Арбалет, как правило, превосходил обычный лук по точности стрельбы и убойной силе, но, за редким исключением, сильно проигрывал по скорострельности. Для стрельбы из арбалета использовались болты — особые арбалетные стрелы, которые обычно были толще и короче лучных, и, иногда, пули. На войне использовались как ручные арбалеты, так и их увеличенные варианты, устанавливавшиеся на станках (нередко бывших подвижными) и использовавшиеся в качестве метательных машин..."

YetAnotherReader
То ли вы все это сами навыдумывали, то ли вы читали действительно в хорошем переводе.
Но насчет двуручного меча.. в переводе Иванова — Аномандер Рейк носит его на боку.
Из-за спины двуручный меч из ножен вообще не вытащить..
А у вас встречалась кожаная кольчуга?
–––
Alea jacta est


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 23:12  

цитата AlexP66

То ли вы все это сами навыдумывали, то ли вы читали действительно в хорошем переводе.
Но насчет двуручного меча.. в переводе Иванова — Аномандер Рейк носит его на боку.
Из-за спины двуручный меч из ножен вообще не вытащить..

цитата

На широкой спине Рейка висел двуручный меч с серебряным навершием в форме драконьего черепа и старомодным перекрестьем, его простые деревянные ножны достигали в длину шести с половиной футов. От клинка растекались, как чернила в воде, потоки силы.

Попробуйте сами прочитать в

цитата AlexP66

действительно в хорошем переводе

а уже потом ввязываться в спор)


магистр

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 00:38  

цитата YetAnotherReader

двуручные мечи — Каллор

Влом лезть в книгу, но по-моему у Каллора полуторный(бастард) меч (bastard sword)


авторитет

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 00:59  
AlexP66
Я в оригинале прочитал. Сейчас переслушиваю аудиокниги, кожаных кольчуг не встречал. Сейчас вот даже посмотрел, на Раллике jazeraint armor.

Вот у нас Рейк с мечом за спиной. Первое его появление у Барука.

цитата

A two-handed sword was strapped to Rake's broad back, its silver dragonskull pommel and archaic crosshilt jutting from a wooden scabbard fully six and a half feet long. From the weapon bled power, staining the air like black ink in a pool of water.
Та же цитата, что дана выше в переводе. Достаёт из-за спины он его быстро. Вероятно, за тысячелетия приспособился.:-)

oman
Ага, был не прав. И мы это узнаём из третьей книги. В первых двух не описывается чем он вооружен.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 10:15  
Эриксон опубликует шестую повесть о Малазане, где фигурируют Бочелен и Корбал Броч.
http://thewertzone.blogspot.com/2016/04/n...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 20:53  

цитата Jozef Nerino

Попробуйте сами прочитать в

цитата Jozef Nerino

а уже потом ввязываться в спор)

Разве мне нельзя обсуждать переводы?
Вы являетесь модератором? Вам есть , что сказать по существу?
Не понял тогда к чему Вы это..
–––
Alea jacta est


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 20:56  
YetAnotherReader
Ну тогда здорово! Что это не Эриксон, а переводчик!
Не помню у кого видел кожаную кольчугу.. возможно, у Лорны.. Но не придал этому значения и не запомнил ((
–––
Alea jacta est


авторитет

Ссылка на сообщение 5 апреля 2016 г. 02:59  
AlexP66
Она сочетала кожаный доспех и хауберк тонкого плетения.
У Иванова это выглядит так:

цитата

Одеяние Лорны составляли простые кожаные доспехи, лицо скрывал бронзовый шлем...Лорна распустила шнуровку доспехов, надетых поверх тонкой кольчуги.

У Соколова (видимо, Ваш неудачный перевод):

цитата

В любом случае, она была одета очень просто, в кожаные доспехи; ее лицо было спрятано под забралом простого бронзового шлема... Адъюнкт ослабила кожаные ремни на груди и распустила мужскую кольчугу.
Страницы: 123...116117118119120...351352353    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх