Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


магистр

Ссылка на сообщение 4 ноября 2015 г. 16:56  

цитата komatoznik

Прочел "Врата Мертвого Дома".
Прошу внести мое имя в Список Павших от таланта автора.

Как Вам они по сравнению с "Садами Луны"? Только закончил "Сады" и не знаю, читать ли "Врата" или подождать
–––
"Каждый раз при встрече с новым человеком меня прежде всего интересует его внутренний мир."
- Дж. Потрошитель


философ

Ссылка на сообщение 4 ноября 2015 г. 17:51  
jailbird, гораздо сильнее. Начальная "вкатка" заметно короче (особенно если уже вникли в мир немного в "Садах"). Общих персонажей немного.


магистр

Ссылка на сообщение 4 ноября 2015 г. 18:06  
jailbird
На голову выше "Садов". Больше драмы.
Согласен с gooodvin, втягиваешься гораздо быстрее.
–––
Смерть не властна над тем, кто не живет.
Verificetur in aeternis.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 ноября 2015 г. 18:37  

цитата jailbird

Как Вам они по сравнению с "Садами Луны"? Только закончил "Сады" и не знаю, читать ли "Врата" или подождать

Тоже поддержу других. "Врата..." больше драматичны, эмоцинальны, медленее, но тем не менее более прекрасны. И в них больше дарка.
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


авторитет

Ссылка на сообщение 4 ноября 2015 г. 20:04  

цитата jailbird


Как Вам они по сравнению с "Садами Луны"? Только закончил "Сады" и не знаю, читать ли "Врата" или подождать


Врата просто шикарны на мой взгляд.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Меня особенно впечатлила история Колтейна и его племени, какой конец, эх жаль уже прочитал.:-)


магистр

Ссылка на сообщение 4 ноября 2015 г. 22:19  
gooodvin komatoznik Evil Writer Reinhardt
Коллеги, спасибо! Приступаю к чтению.
–––
"Каждый раз при встрече с новым человеком меня прежде всего интересует его внутренний мир."
- Дж. Потрошитель


новичок

Ссылка на сообщение 11 ноября 2015 г. 17:36  
Прочитал уже 7 книг! Просто в восторге от всей истории, написанной в них.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2015 г. 23:39  
Я сделал это, окончен путь в 10 книг. Среди войны и смертей, что есть дар как не милосердие, трогает за живое. Это было шедеврально, иных слов нет.
   Мы никогда не были такими, какими должны были быть.
   Мы были такими, какими были.


философ

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 00:10  
Sanches27, на английском читали?респект. :-)
на русском в 2016м должен выйти 3й том и возможно 4й.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 01:09  

цитата Mixail1990

на английском читали?респект. :-)
на русском в 2016м должен выйти 3й том и возможно 4й.


В 2016 это официальный перевод 3 и возможно 4, а любительский перевод всех 10 книг уже давно есть в сети, на флибусте например.


философ

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 01:14  
Reinhardt,знаю об этом. правда не уверен,что уровень перевода достаточно высок. буду ждать "Память льда" на бумаге.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 01:16  
Ну "Память льда" и я может дождусь на бумаге, а вот остальные вряд ли:-)


философ

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 01:58  
кстати,для интереса.кто-нибудь читал "Малазан" в аматорских переводах? читать можно,или лучше не нужно?:-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 02:40  
Mixail1990 Я проглядывал и сравнивал с оригиналом начало третьего тома: местами это не перевод, а пересказ. Впрочем, сканы третьего тома есть на множестве сайтов, можете сами сравнить и составить собственное мнение. ;)


философ

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 10:35  
3я книга в любительском исполнении именно как краткий пересказ позиционируется, если мне память не изменяет.


философ

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 12:02  
Vladimir Puziy,тогда воздержусь. подожду выхода оф. перевода. через несколько месяцев наверное выйдет. о любительском переводе третьего тома на флибусте наиболее негативные комменты.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 13:20  
Правильно я понимаю, что договор с переводчиком на 4-й том не заключен и перевод не начат. И что сроки выхода его не определены абсолютно. Т.е. у издательства нет никаких конкретных планов на этот счет?


авторитет

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 14:04  
GomerX
как я понял, контракт на перевод следующей книги заключают, в данном конкретном случае, после выхода предыдущей.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


активист

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 14:52  
По поводу неофициального перевода: Память льда — просто кошмар. Я тогда болел сильно, и тут увидел продолжение Эриксона на русском. Думал, что глаза поломаю от несуразности — после страниц 100 бросил это дело и принялся вымучивать на ангицком. И, знаете, пошло. Дочитал всю декалогию.

Но вот для себя решил посмотреть, как дальше "любители" справляются — и честно, мне понравилось — Эриксон вообще тяжело заходит, а уж переводить его — так там памятник нерукотворный ставить. "Любители"от тома к тому набрались опыта и читать вполне удобно и приятно.
А вот тут возникает вопрос к новому официальному переводу — а именно по поводу пресловутых "Мостожогов" — вот мне интересно — переводчик вообще заглядывал в следующие тома? Смотрел на форумах и офицсайтах о происхождении отряда Bridgeburners? — потому как Эриксон вроде как пишет эпик и Сжигатели Мостов проходят через все десять томов как заглавные персонажи, а под конец так вообще становятся "круче чем яйца". Так с какого он (переводчик) решился на такое безобразие:-[?


философ

Ссылка на сообщение 17 ноября 2015 г. 15:00  
EagleMike,спасибо за отзыв о любительском переводе. приму к сведению.
Страницы: 123...101102103104105...351352353    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх