Вера Камша Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Вера Камша. Обсуждение творчества»

Вера Камша. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 2013 г. 18:39  

цитата

Примем меры Если автор книги так сделает, то половина гонорара — автору идеи. Нечего пиратствовать и воровать интеллектуальную собственность.


Я поняла куда делся "Рассвет"! Его украли злые пираты! А что не выкладывают на нерукоподаваемых пиратских ресурсах — так это они автору мстят!!! :cool!:

Dark Andrew Я исключительно по теме. ^_^

На самом деле, я удивлена, что никто из поклонников Камши не вспоминает про "Белые ночи Гекаты". Волшебная вещь. И очень сильная. Самое сильное, что я читала у Камши, хотя "Данника Нибелинга" тоже люблю.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 00:48  

цитата Нутрия

На самом деле, я удивлена, что никто из поклонников Камши не вспоминает про "Белые ночи Гекаты"

Факт. Не вспоминают.
–––
Плыть - надо, жить - необязательно


миротворец

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 14:52  
На меня "Белые ночи Гекаты" не произвели особого впечатления, не покидало ощущение какой-то вторичности, но   это очень субъективно. Как живут античные боги в современном мире людей описывалось и в других фантастических произведениях ( у Р. Желязны например).
Главная героиня не ладит с матерью, как и многие герои Камши до нее, что меня несколько озадачило. К примеру, весьма прохладные отношения с матерями у Романа Ясного, у Александра Тагэре, у Рито и Дариоло, Рене Арроя младшего в "Хрониках Арции", у великой княжны Зюки из "Млавы", у Луизы, у Жермона Ариго, у Мэллит, у Ричарда и Айрис Окделлов. Сложные отношения с матерью у Рупрехта Фельсенбурга.
Причем во всех перечисленных случаях матери подавляют, иногда ненавидят, в лучшем случае просто не понимают своих замечательных, чудных,   благородных детей (Дик — исключение из этого ряда). А вот почему ВВК так полюбился данный художественный прием, вражда и непонимание между матерью и детьми, между выдающимся ребенком и его семьей, остается только догадываться.
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 16:31  
Из НДП читала "Стурнийские мозаики". Очень разочаровалась, сплошной самоповтор. А в последней части зашкаливающий пафос.

"Белые ночи" надо глянуть таки, вдруг удача. Есть еще "Vive le basilic!"- читал кто-нибудь?
–––
Все вышесказанное является моим личным мнением.


активист

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 16:39  
Конни, в приводимых вами примерах нет почти ничего общего.

цитата Конни

весьма прохладные отношения с матерями у Романа Ясного,


Потому, что Роман отказывается поддерживать амбиции матери и сестры, более того, предпочитает им смертных.

цитата Конни

у Александра Тагэре,


Александру достаётся рикошетом -для Эстелы его появление на свет совпало с открытием, что Шарль ей неверен, и этого она так и не смогла простить не только его предполагаемой любовнице, но и ребёнку, ведь именно её беременность дала им возможности для встреч.

цитата Конни

у Рито и Дариоло,


Равнодушие матери, ударившейся в религию, к детям, привело к равнодушию детей к матери, но вражды между ними не было.

цитата Конни

Рене Арроя младшего


Младший Аррой обожает старшего, а мать открыто живёт с другим, и сын ревнует не только за себя, но и за отца.

цитата Конни

у великой княжны Зюки


Тяжёлый и вздорный характер матери отталкивает от неё дочь.

цитата Конни

у Луизы,


Тот же случай — от такой матери и ангел сбежит.

цитата Конни

у Жермона Ариго,


Неприязнь Каролины к сыну родилась из нелюбви к мужу, а их сходство стало дополнительным поводом. А позже к этому прибавился страх разоблачения.

цитата Конни

у Мэллит,


Мать Мэллит её любила и Мэллит любила мать, тут дело было в том, что дочь была для семьи слишком умной и самостоятельной, чтобы не взбунтоваться.

цитата Конни

у Ричарда


Пока Ричард был послушным, мать была им довольна. Все её претензии к нему сводились к требованию быть достойным чести называться Окделлом.

цитата Конни

Айрис


Старшая дочь, по желанию отца названная именем его возлюбленной, самим своим существованием напоминала Мирабелле, что Эгмонт её никогда не любил.

Ну и наконец

цитата Конни

Главная героиня не ладит с матерью,


Вернее, с матерями не ладят ни Саша, ни её мать, ни Геннадий, и во всех этих случаях причиной тому являются собственнические чувства матерей, желающих единолично владеть своими детьми, а потому не только жёстко контролирующими их, но и не дающими им возможность обзавестись семьёй и таким образом выйти из-под их власти. Бабуня развела Тамару с мужем, Тамара вместе с бабуней не дают Саше возможности завести отношения с мужчиной. Единственное исключение — Стас — был выбран именно потому, что Саше он не нравится, а значит, она за него не пойдёт, а если и пойдёт, то ненадолго. Мать Геннадия ненавидит женщин, которых её сын имел смелость полюбить, и вследствие этой ненависти его подруги погибают одна за другой. Случается, что матери женят сыновей по своему выбору, а разочаровавшись в невестке, и разводят, был даже случай — об это писали в газетах — когда мать наняла киллера убить девушку сына... Дети в таких случаях могут бунтовать, могут смиряться, это уж от характера зависит. В общем, такие отношения — довольно частое явление, особенно если ребёнок единственный, а уж если мать растила его одна, то такое отношение к сыну — почти правило, да и к дочери тоже не редкость.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 16:42  

цитата

цитата Мау

Есть еще "Vive le basilic!"- читал кто-нибудь?

Я читала, там несколько частей и в последней с пафосом наказываются обыватели. глазеющие на снос памятника великому императору, ИМХО, это тоже самоповтор.
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 16:58  

цитата Конни

и в последней с пафосом наказываются  обыватели. глазеющие на снос памятника великому императору, ИМХО, это тоже самоповтор.

Ну это уже из серии "пластинку заело".
–––
Все вышесказанное является моим личным мнением.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 17:14  
Мау,
Ага, для меня это еще одно разочарование, хочется свежего, яркого, но не тут то было. К слову,   гибнут именно обыватели. пришедшие всего лишь поглазеть, про возмездие для авторов идеи сноса, по моему, не говорится ничего.
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 18:10  
Анна — Мария.
Я же не утверждала, что во всех случаях отношения матерей и детей испорчены по одной и той же причине. Вы назвали разные причины непонимания между матерями и детьми,   но общим результатом во всех случаях явились именно "прохладные отношения", в диапазоне от непонимания до отчуждения и вражды.
Кроме того, во всех перечисленных случаях присутствует один нюанс:
1. Роман Ясный — герой положительный, в отличие от матери, и симпатии читателей на его стороне. Мать и сын чужие друг другу. .
2. Александр Тагэре — положительный герой и автор убедительно показывает, как несправедлива и неправа   мать Эстелла, перенесшая обиду на своего неверного мужа на ребенка. Благородный герой страдает от холодности матери.
3. Рито и Дариоло, — герои положительные, особенно первый. Рито более независим и порой кажется, что мать, ханжу,   религиозную фанатичку, он презирает. Дариоло была просто затюкана и подавлена матерью, пока не вырвалась из под ее власти. Мать не понимает детей.
4. Рене Аррой Младший — сын от нелюбимого мужа, а поскольку его мать открыто живет с любовником и прижила от него нескольких детей, то в материнском доме юный Рене явно чувствовал себя лишним. Во всяком случае он не заступается перед отцом ни за мать, ни за сводных брата и сестру, видимо, считая наказание матери справедливым. Отчуждение налицо.
5. Княжна Зюка — положительная героиня, а ее мать типичная светская дама и ее наставления не нравятся дочери. О душевной близости тут и речи нет, но из мыслей Зюки следует, что она считает себя умнее, лучше   матери и сестры.
6. Луиза — героиня положительная по замыслу автора. Ее мать, этакая сладкая стерва, тиран в юбке, Луизу презирала и унижала, тут вражда плохо замаскированная. А Луиза, судя по ее монологам, мать ненавидит.
7. Жермон Ариго — герой положительный, благородный, а его мать — преступница и мужеубийца. Факт лишения Жермона наследства и высылка в Торку свидетельствует о равнодушии, если не о ненависти матери к сыну.
8. Мэллит — героиня скорее положительная, а о ее матери сказано мало,   но она, сестры,   остальные домочадцы девушку не понимали и внушили Мэллит понятие о собственной ущербности.
9. Ричард и Айрис — из них двоих условно положительная Айрис. Мирабелла Окделл — неумная ханжа и фанатичка, подавляющая своих детей. Непонимание тут тоже налицо.
10. Рупрехт Фельсенбург — по замыслу автора положителен. Он страдает от непонимания матери, которая достала его своей гиперопекой.
11. Отношения Саши с матерью и бабушкой выписаны так, что симпатии читателей оказываются на стороне Саши. Тут тоже имеется непонимание с обеих сторон.
У всех перечисленных случаев есть общая черта: страдающие благородные, положительные, славные дети (кроме Дика) и зачастую ограниченные, эгоистичные, властолюбивые   матери, не пытающиеся понять детей. Симпатии читателей гораздо чаще на стороне несправедливо обиженных детей.
В жизни такие отношения между матерями и детьми встречаются нередко, как и противоположные примеры. Меня удивляет именно частота описания этих случаев едва ли не в каждой книге ВВК.
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


активист

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 20:00  

цитата Конни

Меня удивляет именно частота описания этих случаев едва ли не в каждой книге ВВК.


Просто они более заметны, чем Эпинэ, Савиньяки, Ригаско, Мариньи, Тауберты, Гардани, Мальвани... Норма редко привлекает внимание, и, как заметил классик, "Все счастливые семьи счастливы одинаково".

цитата Конни


Я читала, там несколько частей и в последней с пафосом наказываются обыватели. глазеющие на снос памятника великому императору, ИМХО, это тоже самоповтор.


Да, к теме искажения истории и судьбы исторических памятников у ВВК явно пристрастное отношение, но повесть-то совсем не о том, а о, если хотите, могуществе слова, становящегося вполне даже материальной силой. Ну и немножко — об ответственности тех, кто это слово произносит. А по форме это блестящая стилизация, заставляющая вспомнить и колониальный роман XIX века, и Мопассана — ах, как описана газета изнутри, а дуэль, а рейд полиции в гнёздышко любовников и последовавшее за тем "открытое письмо"! — и Сименона с Конан-Дойлем, отсылки к которым не скрываются, и начало войны за отторгнутые провинции и намёки на разгорающийся скандал, позже ставший нарицательным — Панама... А Эжени с её снами, её очаровательный батюшка, литератор Пишан, в котором угадывается Золя, и — мал золотник да дорог — бабушка Анри с её "Твой дед ни черта не понимал, как же я могла его не любить..."


миротворец

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 20:17  

цитата

цитата Анна-Мария

Да, к теме искажения истории и судьбы исторических памятников у ВВК явно пристрастное отношение, но повесть-то совсем не о том

Анна-Мария,
Ну да, очень пристрастное отношение. Хорошо, что ее повесть Вам нравится, но увы, мне эта конкретная стилизация не кажется блестящей и даже интересной, тут наши вкусы не совпадут.
Вы читали "Хроники Арции", можете ли вы пояснить мне, какая участь постигла маленького Этьена Тагэре. Есть основания полагать, что Пьер Тартю расправился с ним, но может быть вы знаете больше.
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2013 г. 20:45  
В повести во все рост отразилось, желения Камши расставить всех на правильные места и в правильыне позции. Например, перепевом Мопассана. По отдельности забавно, все вместе — утомляет.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 мая 2013 г. 05:34  
Прочитала "Белые ночи Гекаты". Повесть показалось довольно посредственной — положительные герои картон-шаблон, любой женский детективчик даст сто очков вперед. Плохиши вышли поживее, но тоже одномерные. Не люди, а карикатуры.
Сюжет в его реальной части неправдоподобный и притянутый за уши. Начиная с ученого-историка в салоне экстрасенсов. Тут уж или крестик, или трусы. Язык будет получше, чем в последних четырех Этернах.

Ну и лично мне повесть   показалась очень затянутой.
–––
Все вышесказанное является моим личным мнением.


активист

Ссылка на сообщение 26 мая 2013 г. 18:24  

цитата Конни

, какая участь постигла маленького Этьена Тагэре


По официальной версии, как и его кузены, умер от скоротечной лихорадки.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 мая 2013 г. 18:38  
Анна-Мария, а почему Эрасти вывел из дворца Шарло и Картин, справедливо полагая, что Тартю позаботится об их скоропостижной кончине, но не попытался спасти Этьена?
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 мая 2013 г. 21:11  
Я не собираюсь читать "Млаву Красную", но из любопытства почитала отзывы на неё, и у меня назрел вопрос. В частности, в отзыве Конни упомянут некий "выбрык в сторону Лермонтова". Я — большая поклонница творчества Лермонтова, и мне стало очень интересно, но читать всю книгу ради одного момента не хочется. Была бы очень благодарна, если бы Конни или любой другой читавший пояснили вкратце, что за "выбрык" такой или хотя бы где примерно в тексте его искать, в какой части/главе. Заранее спасибо. :-)
–––
I'll come again when you have JUDGE on the menu
("Sweeney Todd: The Demon Barber Of Fleet Street")


авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 2013 г. 11:51  
По главе не помню, но был там весь такой романтичный поэтик, который сочинил тамошнего мцыри.
Поэтику указали, что ничего он не понимает в это жизни.

В общем Гомер, Мильтон, Паниковский и Камша.


философ

Ссылка на сообщение 27 мая 2013 г. 16:04  
Глава 10 Анассеополь 5 ноября 1849 года 3. Особняк графини Левенвольде

цитата

– Зинаида Авксентьевна! Какое немыслимое счастие вновь видеть вас! – Чудинов изысканно поклонился. Многие дамы полагали литератора столь же интересным, сколь и одарённым. Зинаида с ними не спорила – улыбки Гаврилы были столь же тошнотворно приторны, сколь и его писания.
– Зинаида Авксентьевна, – не замеченный ранее господин с неприятно знакомой родинкой, кажется, философ и историк, протиснулся вперёд, – что вы скажете об «Изгнаннике любви»? Не правда ли, волнующе?
– В той же степени, что и стихи Дениса Платоновича, – нашлась Зюка, высматривая папеньку. Барон Крузе куда-то делся, и Авксентий Маркович обречённо беседовал с двумя господами, один из которых был чудовищно худ, другой нервен и лыс. Авксентий Маркович перехватил взгляд дочери и ободряюще кивнул. Великий князь был не из тех, кто задержится в обители Муз и Разума долее необходимого.
– Варвара Виссарионовна – наш добрый гений, – напомнил о себе Кнуров. – Её доброта безмерна.
– И она будет вознаграждена в веках, – оживился философ. – Гений Дениса Платоновича и Гаврилы Дмитриевича обессмертит имя их покровительницы.
– Имена всех наших добрых друзей, – галантно уточнил Чудинов. – Я был бы счастлив посвятить свой новый роман Зинаиде Авксентьевне.
– Увольте! – Вырвавшийся возглас следовало немедленно подсластить, и Зюка торопливо добавила: – Я ещё не совершила ничего достойного, и потом мой брат… Он будет возражать.
– Вы прекрасны, для поэта этого довольно. – Господин Кнуров придвинулся к княжне, хоть и так стоял ближе, чем следовало. – Моя следующая элегия ваша по праву!
– Я не заслуживаю этой чести, – твёрдо сказала Зинаида. – Гаврила Дмитриевич, о чём будет ваш новый роман?
– Вы столь же скромны, сколь и прекрасны, – не сдавался Кнуров, – но если вам претит принять бескорыстное посвящение, вы одним вашим словом превратите меня в вашего должника. Стоит лишь напомнить министру Двора о прошении, что я подал на высочайшее имя в прошлом месяце. О, это такая малость, однако поэты не ходят по земле, но витают в эмпиреях. То, что какому-нибудь конногвардейцу кажется смешным, нас убивает…
– Денис Платонович, – мотнул лохмами Чудинов, – вы можете смутить Зинаиду Авксентьевну…
– Что вы, – покачала головой Зинаида. – Я… Я поговорю с Василием Васильевичем, как только его увижу, но разве Варвара Виссарионовна, Егорий Кронидович или мой кузен Антон Арсеньевич, он ведь тоже пишет…
– О, – голос поэта закудрявился ещё больше, – это такая малость, что я не счёл возможным обременять брата государя, поэты же, открою вам тайну, ужасно ревнивы друг к другу, но коли вы изъявили желание…
Она изъявила? Она просто не хочет, чтобы на виршах этого толстяка красовалось её имя!
– Денис Платонович, вам так же трудно отказать, как Милорду… Это наш лебедь, он живёт в Хотчине… Внешне вы несхожи, но душой Милорд такой же… поэт.
– Изумительно! – закатил глаза Кнуров. – Отныне я стану подписывать свои посвящения вам Лебедем Северных озёр… Более того, в этом прошении… Я просил государя позволить мне принять другое, более приличествующее стихотворцу имя, а что может быть лучше, чем Лебедев или же Лебединский?
– Вы спрашиваете о моём новом романе? – несколько поспешно вмешался Чудинов. – О, это будет история горского юноши, воспитанного монахами. Сын князя, ребёнком он был захвачен в разорённом ауле хорошо известным всем нам генералом…
– Вы, Гаврила Дмитриевич, рассказываете чудовищные вещи, – лысый господин с нервически дёргающейся щекой и горящими глазами оставил папеньку и присоединился к беседе, – в то время как Зинаида Авксентьевна хотела бы слушать о любви, о счастливой любви. Ваша светлость, я ведь не ошибаюсь?
– Нет, – с благодарностью приняла негаданную помощь Зюка.
– Иначе и не могло быть! – воспрял будущий Лебединский. – Песнь любви, песнь счастливой, торжествующей любви! И я, исполняя волю нашей очаровательной Музы, немедля…
– Постойте, Денис, – осадил поэта лысый, с каждым мгновеньем нравящийся княжне всё больше и больше. Мало того, что он оттеснил Кнурова с Чудиновым, он назвал её, как дочь праправнука правившего монарха, без льстивого «высочества». – Речь шла о романах, и я сегодня же пришлю вам «Страсти Сибири». Испытываю надежду, что вас тронет чувство, вспыхнувшее между оказавшимся за Камнем по воле, скажем так, рока блестящим молодым человеком и юной крестьянкой, не задетой тлетворным влиянием…
Овладевшая было Зинаидой симпатия умерла, не успевши расцвесть, но природная жизнерадостность великой княжны вкупе с копившейся добрых два часа злостью заставили осведомиться, не является ли влюблённый мятежным лехом.
– О! – принял мяч Чудинов. – Зинаида Авксентьевна умеет читать меж любых строк! Но сколь я счастлив, что мой бедный Хабрович не оставил её золотое сердечко безучастным.
– Это вы, Гаврила Дмитриевич, читаете если не между строк, то между чужих слов, – поморщился лысый. – Её светлость всего лишь хотела узнать, не следую ль я за явившейся в последнее время модой – делать героя романа всенепременно французом, в наших эмпиреях затерявшимся, или вот, пальцем не станем указывать, лехом. Правду сказать, я её опасения понимаю. В последнее время на книжных страницах от иностранщины просто житья нет, на что справедливо указано в последнем «Улье»…

– Как же-с, – вскинулся господин с родинкой, – читывал! Не могу поверить, что Васюричев с Солодиловым пали столь низко, что подпевают министру просвещения. Ежли так пойдёт и дальше, «Изгнанника любви» Гаврилы Дмитриевича постигнет участь книг, сожжённых испанскими иезуитами, а нас, кроме тех, кто успеет отречься, – тут владелец родинки строго взглянул на лысого литератора, – участь вашего героя. Вы, кстати говоря, не желаете его во втором томе привесть к раскаянию и вступлению в государственную службу?
– Передёргиваете, Кондратий Фаддеевич, да и что б вам не передёрнуть, если вы с Гаврилою, как две известные птицы, друг друга хвалите, где только можно. Что вам до того, что язвы общества нашего бичующие идут за Камень или на Капказ, как Шигорин? Вы их не видите, ибо мыслить и страдать, по-вашему, могут лишь пленные французы с мятежными лехами, а мы «рылом не вышли»! Прошу простить, Зинаида Авксентьевна, что при вас я…
Зюке очень хотелось последовать примеру Крузе и исчезнуть. Отчаянно осматриваясь в поисках пути к спасению, княжна натолкнулась на взгляд высокого и сутуловатого человека с коротко стриженными на военный манер волосами. Он в разговорах не участвовал и, казалось, тоже дорого дал бы за то, чтобы оказаться где-то совсем в ином месте.
– Прошу простить, – перебила Зинаида готовых схватиться не на живот, а на смерть литераторов, – но кто сей господин у окна?
– Сей господин? – Кнуров и тут оказался первым. – Чистейшее сердце ваше заметило нашего собрата по перу столь же чистого, по-прежнему бродящего по дорогам прекрасного детства…
– Орест Аполлинарьевич Макарьин, – отрубил лысый борец с засильем иностранщины, – редкий гость здесь и знатный сочинитель. Да и вы, Зинаида Авксентьевна, смею уверить, книги его читали – в вашем собственном детстве, столь недавнем.
– Макарьин? – вырвалось у Зюки. – Постойте, постойте… «Приключения корабельного пса Алого»?
– Именно, – слегка поклонился лысый. И, невзирая на приличия, возопил, широко размахиваясь рукою: – Орест Аполлинарьевич! Пожалуйте сюда! Зинаида Авксентьевна желают…
– Да-да, желаю, – торопливо подхватила княжна.
«Приключения корабельного пса» она и в самом деле любила. Повесть о том, как русские моряки, отправляясь в кругосветное плавание на корвете «Находчивый», подобрали в порту молодого весёлого пса, как Алый постигал вместе с таким же молодым матросом Сеней сперва азы, а потом и высшие премудрости корабельной науки, как потом раз за разом выручал Сеню. Писал Макарьин просто и без прикрас, веял с его страниц ветер дальних странствий, вздувались паруса, и русский красавец-корвет резал волны, унося к родным берегам полюбившихся героев.
Однако даже в детские годы коробило, что все матросы «Находчивого» были один другого лучше, а вот господа офицеры так и норовили их унизить, оскорбить, несправедливо наказать, да и Алого всё время обижали, грозя «за борт выкинуть».
Макарьин подошёл, близоруко щурясь, поклонился Зюке.
– Ваше высочество, я счастлив…
– Да уж, Орест, будь счастлив, Зинаида Авксентьевна твоего «Пса» хвалила, – повёл первую скрипку лысый. За спиной Зюка слышала раздражённое сопение дуэтом – там готовились к контрудару Чудинов с Кнуровым, разом позабыв о соперничестве.
– Я читала… «Приключения». До сих пор помню, как книгу не могла закрыть, когда Сеня к пиратам карфагенским угодил, а Алый его спасал… Вы ведь сами плавали, Орест Аполлинарьевич?
– О да, ваше высочество. Плавал. Ходил вокруг света, – говорил Макарьин голосом тихим, совсем не походя на отставного моряка. – Мой покойный батюшка, увы, не видел для меня иного поприща. Знали бы вы, Зинаида Авксентьевна, каких трудов стоило мне выйти в отставку!
– Служба морская не по вкусу Оресту Аполлинарьевичу пришлась, – пропыхтел за спиною Кнуров.
– Хотя ничего, кроме как рассказов из оной, Орест Аполлинарьевич и не написали-с, – подхватил Чудинов.
– Почитал сие долгом своим, – поморщился Макарьин. – Матросики наши, вот подлинные герои, истинные ангелы, хотя с парижскими парфюмериями не знакомы, да и грамоты по большей части не разумеют. Но душою чисты! Куда чище, чем мы с вами, увы… Но простите, Зинаида Авксентьевна, сии материи, наверное, вам совсем не близки…
– Матросы наши, конечно, хороши и чудеса храбрости являют, – оспорил Макарьина лысый литератор. – Однако я и сам на эскадре плавал; когда Наполитанское землетрясение случилось и команды наши пожары тушили да завалы разбирали, невесть сколько людей спасли – офицеры наши ничуть матросикам не уступали. Да и управляли ими разумно. А что порой за нерадивость пропишут линьков, по морской традиции, – так то исключительно на пользу. Вы же свершаете ошибку, равняя слуг отечества с синими мундирами.
– Телесные наказания омерзительны! – содрогнулся Орест Аполлинарьевич. – А вы, Модест Ливиевич, на флоте, как я, не служили, всей подноготной не знаете и оттого…
Зюка отвернулась. Нет, нет, не хотела она больше говорить с господином Макарьиным. Пусть пёс Алый так и останется прекрасной памятью детства!
– Ваше высочество! – не преминул воспользоваться моментом Кнуров. – Книги Ореста Аполлинарьевича хороши бесспорно, однако просты, и читать их следует в юные годы. Человеку же зрелому, идущему путём истинного искусства, достойно…
– Достойно видеть и оборотную сторону жизни, – ловко подхватил Чудинов. – Вот ваш покорный слуга…
– Всё спорите? – Варвара Виссарионовна, придерживая папеньку за локоть, придвинулась к окружившим Зюку чудищам. – Зюшенька, ты хоть понимаешь, о чём речь?
– Гаврила Дмитриевич роман новый пишет, – не стала вдаваться в подробности Зюка. – Про Капказ…
– Я, как и всегда, взял за основу подлинную историю. – Если Кнуров напоминал Милорда, то Чудинов – раздувшегося перед голубкой сизаря. – Пленного, но так и не покорившегося ребёнка прихвативший его для забавы генерал насильно крестит и бросает в монастыре. Юноша вырастает, томим мечтой о свободе, но ничем не выдавая своих стремлений. Его готовят к постригу, но он бежит из ставшей ему тюрьмой обители и оказывается у Буонапарте…
– Знаю я ту историю. – Папенька, воспользовавшись случаем, высвободил руку у Варвары и взглядом указал истомлённой дочери на дверь. – Тесть мой покойный, Дарьи Кирилловны родитель, того мальчишку и привёз. Волчонок волчонком был, кусался даже.
– Ваше высочество, по понятным причинам я генерала Котенина не называю, но история сия…
– А что в ней такого? – не понял папенька. – Ну, оставил Кирила Петрович, покойник, находку свою в монастыре, пока персиян гонял, так ведь забрал потом и в Анассеополь привёз, василиссе в презент… Только с Буонапарте вы, любезный, загнули, Автандил сей как стал Арсению сапоги ваксить, так доселе и ваксит.
Зюке давно так не хотелось расцеловать отца, как в эту минуту, средь онемевших литераторов; правда, Авксентий Маркович о дочернем порыве не подозревал. Как и о том, что только что поверг противного Гаврилу в прах.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)



авторитет

Ссылка на сообщение 27 мая 2013 г. 17:47  
Ага, как раз это эпизод. Я рыдалЪ


философ

Ссылка на сообщение 27 мая 2013 г. 17:58  
Огвай

цитата

Я рыдалЪ

А у меня перед глазами, в те моменты, когда удавалось продраться через маловразумительные образы авторов, возникала другая сцена:

цитата

«Вот пример настоящей удачливости… – тут Рюхин встал во весь рост на платформе грузовика и руку поднял, нападая зачем-то на никого не трогающего чугунного человека, – какой бы шаг он ни сделал в жизни, что бы ни случилось с ним, все шло ему на пользу, все обращалось к его славе! Но что он сделал? Я не понимаю… Что-нибудь особенное есть в этих словах:»Буря мглою…«? Не понимаю!.. Повезло, повезло! – вдруг ядовито заключил Рюхин и почувствовал, что грузовик под ним шевельнулся, – стрелял, стрелял в него этот белогвардеец и раздробил бедро и обеспечил бессмертие…»


Не знаю, осилили ли авторы "Млавы" произведения М.А.Булгакова. Или туда же, в топку, к Льву нашему Николаевичу.
Страницы: 123...626627628629630...919920921    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Вера Камша. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Вера Камша. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх