Грег Иган Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Грег Иган. Обсуждение творчества.»

Грег Иган. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 25 июня 2016 г. 15:19  

цитата Voyual

Всем привет! Я занимаюсь переводом "Заводной ракеты" (voyualblog.wordpress.com). Публиковать главы планирую по мере готовности. На данный момент выложены первые три главы + еще три будут готовы к концу месяца. Конструктивные комментарии и критика всячески приветствуются


Большой вам удачи, один из самых сложных романов Игана! Помогу, чем смогу.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июня 2016 г. 15:20  
Voyual Хорошая идея. Всяческих вам подвигов ))
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos


миротворец

Ссылка на сообщение 25 июня 2016 г. 16:57  
Voyual :beer:успехов в Вашем начинании!
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июня 2016 г. 18:46  
Отличное начинание! Успехов!
Вот здесь описание мира "Заводной ракеты"
–––
Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV"


миродержец

Ссылка на сообщение 25 июня 2016 г. 19:52  
Voyual
Присоединяюсь ко всем желающим вам успеха.
И, пока дело ещё не зашло слишком далеко, осмелюсь предложить передавать прямую речь героев не на англо-американский манер

"В кавычках",

а в более привычнном для русского языка (и читателя) виде:

- Начинающейся с тире/дефиса.

Просто с непривычки тяжело было читать переводы А. Фета, который действительно хорошо переводит Джека Вэнса, но с такой же передачей прямой печи в кавычках. И до сих пор нелегко привыкнуть.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


новичок

Ссылка на сообщение 25 июня 2016 г. 22:41  
Sprinsky В принципе можно. В тексте, правда, довольно много случаев, когда прямая речь несколько раз разрывается внутри абзаца — там, мне кажется, без кавычек будет читать сложнее. Но в простых репликах, видимо, и правда стоит использовать тире


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июня 2016 г. 22:45  
Voyual Спасибо за начинание!!! Иган конечно не реально сложный автор! Удачи в переводе.:beer:
–––
Слушаю Orbital, читаю Уоттса, жду будущее...


миродержец

Ссылка на сообщение 26 июня 2016 г. 10:02  
Voyual, вот это новость! Спасибо вам и удачи!


миродержец

Ссылка на сообщение 26 июня 2016 г. 10:18  

цитата Voyual

В тексте, правда, довольно много случаев, когда прямая речь несколько раз разрывается внутри абзаца — там, мне кажется, без кавычек будет читать сложнее

Да, есть такое дело. Фет тоже по аналогичному поводу обосновывал своё решение использовать кавычки. Ну, так он и сам вполне зарубежный житель, каждый день такой способ написания видит, так что простительно и понятно. Что, разумеется, не умаляет всех остальных достоинств перевода — что его, что вашего. У Вэнса — оригинальный стиль, множество придуманных автором слов, у Игана — запредельная плотность научности в тексте. И то и другое требует исключительного внимания и прочего при переводе — ну, вы лучше знаете, как это, раз взялись за.

Спасибо, что прислушались к мнению — и снова все возможные пожелания успеха с переводом.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 июня 2016 г. 10:37  
Присоединяюсь к Sprinsky
–––
epic fantlab moments


новичок

Ссылка на сообщение 26 июня 2016 г. 10:57  
А герои "Заводной ракеты" они хде живут вообще,если у них там законы физики другие?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июня 2016 г. 11:49  

цитата newman

у них там законы физики другие
— да.
–––
Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV"


новичок

Ссылка на сообщение 26 июня 2016 г. 12:22  

цитата newman

А герои "Заводной ракеты" они хде живут вообще,если у них там законы физики другие?

У них своя, альтернативная Вселенная.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июня 2016 г. 12:24  
Цитата из рецензии FixedGrina:

цитата

мир Заводной ракеты, в космологических масштабах, четырехмерным гиперболическим римановским многообразием, а наш с вами — четырехмерным плоским лоренцевым многообразием.
–––
Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV"


философ

Ссылка на сообщение 27 июня 2016 г. 21:49  
Voyual
Прочитал предложенные Вами первые 3 главы Заводной ракеты.
Не могу оценить качество веревода (не читаю по-английски), но читается книга очень даже... И почти нет ошибок.
Спасибо Вам большое за Ваш труд. Очень жду продолжения. Кстати, сколько всего глав в романе?
И еще вопрос: планируете ли переводить продолжения Заводной ракеты?
–––
"Дни жизни - даже горькие - цени.
Ведь навсегда уходят и они". (Санои)


миродержец

Ссылка на сообщение 27 июня 2016 г. 22:10  
fdi007, указаны же на странице Voyual, что планируются переводы двух оставшихся романов трилогии. Так что ждем)


новичок

Ссылка на сообщение 27 июня 2016 г. 22:56  
fdi007
Да, в планах перевод всего цикла вместе с авторскими комментариями. В самой "Заводной ракете" 20 глав.


новичок

Ссылка на сообщение 28 июня 2016 г. 03:31  
Добавил главы с 4-ой по 6-ую


философ

Ссылка на сообщение 28 июня 2016 г. 08:48  
Voyual
Спасибо большое. Буду читать дальше.
–––
"Дни жизни - даже горькие - цени.
Ведь навсегда уходят и они". (Санои)


активист

Ссылка на сообщение 28 июня 2016 г. 10:05  

цитата

– Нет, но дело не в этом. Природа хочет разделить твое тело на четыре части, а из мозга сделать желе. Мы должны стремиться к большему

Начало четвёртой главы. Не очень понял ( вернее совсем не понял) смысла фразы. Из контекста вроде про гуманность.
Ещё "череда". Это ведь 12? Глаз спотыкается, приходится каждый раз подспудно пересчтывать. Может стоит заменить дюжиной? А ещё лучше в самом начале дать списку по времяисчислению, да и вообще по исчислению, чтобы читатель на такие " мелочи" не отвлекался от мира и сюжета.
–––
На Вашингтон! Трубят рога!
На город подлого врага!
Страницы: 123...678910...545556    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Грег Иган. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Грег Иган. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх