автор |
сообщение |
Миломила 
 активист
      
|
27 ноября 2015 г. 16:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gebri Не ждать же ему пока это дерево ее пристукнет до смерти.
Ну не знаю... Я бы нипочём не стала клясться своей силой ради какой-то там профурсетки... 
|
––– Автору было мало творческих мук, он жаждал еще и читательских! © |
|
|
Roujin 
 авторитет
      
|
|
wallhead 
 активист
      
|
27 ноября 2015 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Миломила
цитата Ну не знаю... Я бы нипочём не стала клясться своей силой ради какой-то там профурсетки... 8:-0
Я думаю, если бы какой-нибудь арканист ради вас поклялся своей силой, то вы были бы не против 
|
|
|
wallhead 
 активист
      
|
27 ноября 2015 г. 17:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, если прикинуть, то во 2й книге плотник говорит, что Коуту не больше 25. Воспоминания Квоута заканчиваются, когда ему 17. Это получается, что 3я книга должна покрыть 8 лет его жизни. Интересно какой толщины будет книга, если в ней надо будет покрыть события:
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) 1) Исключение Квоута из универа. 2) Убийство короля. 3) Спасение Денны. 4) Нахождение Баста? 5) Ну и просто он должен постранствовать по тайным тропам. 6) Опять же двери из камня должны попасть.
Причем спасение Денны и потеря силы должны быть где-то в конце иначе как он без силы будет делать все остальное?
Получается на книгу очень много событий и как Ротфусс все это уместит в одну книгу? Я бы на его месте поделил ее на пару частей.
|
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
27 ноября 2015 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wallhead Я бы на его месте поделил ее на пару частей. Так "Страхи мудреца" и поделены были.. Прецедент уже есть. Что мешает им сделать так и с третьей книгой.. 
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Galileo 
 философ
      
|
27 ноября 2015 г. 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov Так "Страхи мудреца" и поделены были.. Прецедент уже есть.
Оригинальное то издание одним кирпичом выходило. На две книги поделили уже перевод.
|
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
27 ноября 2015 г. 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Galileo Ааа. Ну тогда боюсь и представить, что в итоге получится с третьим томом, если wallhead прав окажется 
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Galileo 
 философ
      
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
27 ноября 2015 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Миломила Ну не знаю... Я бы нипочём не стала клясться своей силой ради какой-то там профурсетки...
Он и не клялся ради профурсетки. Это женщина — как наваждение, первая чистая и искренняя любовь.
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
27 ноября 2015 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Galileo так, если не ошибаюсь, выше в теме писали, что перевод третьей книги будет как минимум на 2 тома распилен
И за каждую книгу денежку отдельно. Идея не новая.
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|
wallhead 
 активист
      
|
27 ноября 2015 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эххх... помню прочитал имя ветра на русском, стал искать есть ли продолжение и впервые прочитал книгу в оригинале, ибо русской версии не было. Месяц читал. Я потом даже думал на английском какое-то время, забавно выходило, когда кому-то случайно по английски отвечаешь, потому что в голове английские мысли Именно по этой книге,я подумал какого черта переводчики не делают приложения, о том как они переводят те или иные имена или слова. Ведь это прям детективная история. Вот слово, которое придумал автор, это может быть рандомное слово или состоит из других слов или созвучное из другого языка. Допустим во властелине колец или в одном из изданий Дюны были классные приложения. Читалось как отдельная книга. Книга Имен!!!
Пример из Имени: Heart of stone(сердце в камне или из камня) — состояние ума в котором отгораживаешься от эмоций. Haert — деревня в горах в Адемре, в которой люди не показывают эмоций. В русской версии такого и не заметишь как не переводи)
Кстати, маленькая теория о Хранисте:
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Одна из фамилий знатного рода Лэклесс(Lackless-Lockless-БезЗамка) Фамилия Храниста Локкиз(не помню как в оригинале LockKeys, т.е ЗамокКлючи?) Вдруг, он каким-то образом поможет Квоуту открыть сундук его?
Простите за длиннопост, жду книгу с момента выхода второй, иногда перечитываю, начинается ломка, теории заговора, поиски намеков и тд и тп)
|
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
28 ноября 2015 г. 00:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
wallhead Конечно удобнее читать книги в оригинале, я только за. Но не все к таким свершениям готовы. Вот и приходится ждать переводов. А они не в состоянии один цикл с одинаковыми именами перевести. И тогда начинается поиск книг с достойным переводом. Сами издатели создают трудности, а мы их героически преодолеваем.
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
28 ноября 2015 г. 00:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Galileo Это отсылка к местной поговорке: "Мудрый человек боится трёх вещей: бури на море, ночи безлунной и гнева спокойного человека." Спасиб, с Именем ветра понятней было, случайно не пропустишь Я даже думал, что на мудреца тянет Элодин, а он боялся, что Фелла поменяла имя  А кстати the anger of a gentle man это какого человека, спокойного/доброго или благородного, как в оф. переводе? В другом месте, когда речь о благородных у Ротфусса слитно пишется gentleman:“Well-spoken as you are, you are no gentleman,” Alveron pointed out coolly, “as you would do well to remember.” Под гнев спокойного сам Квоут подходит, когда молнию призвал. Тогда гнев маэра мимо, да и не особо последствий от его гнева, для Квоута уж точно.
цитата Gebri Должно было в его скрытой пока от нас жизни произойти определенное событие из за которого ГГ обрел мудрость отречься от своего могущества. Мне вариант gooodvin, с последствием от нарушения клятвы, всегда казался причиной этого. Ну или самогипноз Квоута 
|
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
28 ноября 2015 г. 00:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пофистал Мне вариант gooodvin, с последствием от нарушения клятвы, всегда казался причиной этого. Ну или самогипноз Квоута
Вот второе мне кажется более вероятным. Что то там фейри (вроде Баст он?) говорил что Квоут не только играет трактирщика внешне, он и становится им внутренне. А это опасно.
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
28 ноября 2015 г. 01:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gebri Что то там фейри (вроде Баст он?) говорил что Квоут не только играет трактирщика внешне, он и становится им внутренне. Не, я немного о другой причине. Например, последствие от клятвопреступления могут автоматически настигнуть, ну мир магический, так тут всё работает. А может Квоут сам себя корить, мол, раз нарушил, то не заслуживаю магии и т.п. Вот этот самогипноз я имел в виду Роль трактирщика это так, необязательные последствия, главное способности растерял.
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
28 ноября 2015 г. 10:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пофистал А может Квоут сам себя корить, мол, раз нарушил, то не заслуживаю магии и т.п. Вот этот самогипноз я имел в виду 8-) Роль трактирщика это так, необязательные последствия, главное способности растерял.
Надеюсь, дело не в самогипнозе и Ротфусс выдаст что-то поинтереснее истории на тему "ты сможешь, ты сможешь". К тому же, Квоут не человек чести. Он убийца, вор и мошенник, нарушения клятв таким по барабану. Он не антигерой и совершает самоотверженные поступки, но его крах должен бы быть посерьезнее — уж больно хорошо он спланирован. Тем не менее, следует признать, "превращение в трактирщика" действительно может сопровождаться утратой ГГ магии. Той, что связана с именем ветра и фэйри, полной утратой рацио или предельной эксцентричностью у занимающихся ею людей. Обратная перестройка сознания может стать невозможной. Что дарит надежду на другой исход. 1. Квоут так же утратил способности арканиста, а они, по университетским судя, никак не зависят от душевного настроя и даже стимулируются предельным прагматизмом носителя. Значит, дело не только в самогипнозе. 2. Вызов хрониста и поэтический язык рассказа. Квоут, по крайней мере, вспоминает. 3. Чандрианы. По крайней мере, один из них способен вести жизнь мага и маггла одновременно, т.е., способ есть.
|
|
|
wallhead 
 активист
      
|
28 ноября 2015 г. 11:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, Селитос проклял Ланре и дал ему другое имя. А как мы знаем, в 3й книге Квоут,спасая Денну, должен обмануть демона и убить ангела. 1) Не мог ли кто-то из них сделать тоже самое? 2) И еще мы не знаем за что его выгонят из универа, не мог ли Элодин лишить его силы? 3) За дверьми из камня тоже сидит мощный персонаж, он тоже умеет в имена. 4) Еще вариант, что Квоут сам изменил свое имя на время спасения Денны. Пожертвовал своим именем, чтобы спасти ее. 5) Ну и 5е это его клятва Денне(там он предложил силу и правую руку, т.е магию и умение играьть)
И да способности Квоута не исчезли до конца. В имени ветра, когда Хронист злит его в начале, то там бутылка взрывается.
|
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
|
wallhead 
 активист
      
|
28 ноября 2015 г. 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Lochees. Парни с реддита пишут, что в аудиокниге произносится как Lock-keys. Собственно и в переводе у нас Локкиз. Кстати, Хронист по идее может открыть не только сундук, он может открыть и самого Квоута, как сказал Баст "Выковырять его из скорлупы, в которую он забрался".
|
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
28 ноября 2015 г. 13:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
пофистал ааа иии А вот давайте у автора посмотрим как Квоут пытается открыть сундук, но не получается:
цитата Уложив ключи обратно в ящичек, он опять взялся за крышку с двух сторон, так же, как раньше. — Откройся! — сказал он сквозь зубы. — Откройся, черт бы тебя побрал! Ну, эдро! И потянул крышку вверх. Спина и плечи напряглись от усилия. Крышка не шелохнулась. Квоут тяжко вздохнул и наклонился вперед, упершись лбом в прохладное черное дерево. На выдохе плечи у него ссутулились, и весь он стал маленьким и несчастным, бесконечно усталым и куда старше своих лет.
И на последней странице:
цитата У человека были рыжие, словно пламя, волосы. Взгляд у него был темный и отстраненный, и он двигался в ночи ловко и уверенно, точно вор. Он спустился вниз. И там, за плотно закрытыми ставнями, вскинул руки, точно танцор, подался вперед и медленно сделал один-единственный идеальный шаг.
Мне кажется эпилог оптимистичным, нет?
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|