Патрик Ротфусс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества»

Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 25 июня 2015 г. 13:19  

цитата Арина2

Спасибо всем за информацию о цене! У меня 409/348 с 15-%-ной скидкой. Конечно, Ротфусса я куплю любого, иначе потом буду только жалеть, что не взяла. 8-)


Сегодня-завтра в Лабиринте на Эксмо (и "Спокойное достоинство безмолвия" в том числе) 28% скидка. С 5% персональной книга обойдется в 274 руб.


философ

Ссылка на сообщение 29 июня 2015 г. 20:20  
Доехало и до меня это издание наконец. Квадратиков на обложке нет, и то слава Богу. Формат, конечно, печальный.

P.S. есть у меня такое подозрение, что если не купить эту книжечку сейчас, потом она быстро станет дефицитом.


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2015 г. 21:41  
А куда делся Совой, просто исчез или где-то написано, что с ним случилось? Потому что во второй книге я его что-то не припомню.


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2015 г. 22:14  
у меня, возможно, не столь животрепещущий вопрос, но тем не менее: что такое селос? в инете не нашел


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2015 г. 22:15  

цитата gooodvin

кто под подозрением? Амброз? Элодин?
по книге впечатление, что Аури намного старше, чем кажется.


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2015 г. 22:16  
SeverNord

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

еще статуэтка амира перспективная в сюжетном плане штука


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2015 г. 22:18  
garuda, да, забыл про неё.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2015 г. 22:35  

цитата garuda

что такое селос? в инете не нашел
Потому что селАс 8-) Это цветок такой.


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2015 г. 23:25  
Хотя если селос это фиговина из повести про Аури, то не знаю, что это 8:-08-)


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 18:23  
не нашел я такой цветок...


магистр

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 19:51  

цитата garuda

не нашел я такой цветок...

Мне кажется, автор придумал его на ходу :-)))


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 23:56  

цитата Felicitas

Мне кажется, автор придумал его на ходу
его фантазия, да в нужное русло, да и с улучшенной производительностью...:-)))


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:03  

цитата garuda

по книге впечатление, что Аури намного старше, чем кажется.

В "Имени ветра" прямым текстом, что она не старше 20 лет.

цитата пофистал

А куда делся Совой, просто исчез или где-то написано, что с ним случилось? Потому что во второй книге я его что-то не припомню.

Специально сделал поиск в fb2шном файле "Страхов" по "совой", такого слова тупо нет. Справедливости ради, от общего хронометража второй книги Квоут дай Бог треть проводит в университет, а Совой не самый приоритетный персонаж и в первой был. Так что мб еще всплывет, мирно ковыряется "за кадром", скорее всего


Прочитал новый перевод "Имени ветра". Читается столь же легко, как и старый, сверкой я не занимался.
Что бросилось в глаза — заметно изменились имена. Хелиакс — Халиакс, Деоч — Деох и многие другие. Аналогично и с названиями — "гнезда" в Университете (где спят студенты-нищеброды) стали "конюшнями", "Подовсе" Аури — "Подсветьем" и т.п.
Складывается впечатление, что некоторые моменты Хромова меняла ради замены. К примеру, песенка про Амброза (Ишак!ишак!) превратилась в "Баран! Баран" (с отсылкой к титулу барона), свиньки простоватого свинопаса — стали хрюшками. В элире, реларе и элте появились дефисы между слогами.
Для чего это черевато? Для тех, у кого уже были старые версии книг куплены, будет расхождение с последующими книгами (Спокойное достоинство безмолвия, СДБ, и третья часть трилогии)в именах-названиях, так как Хромова все под свой стандарт подогнала.

При перечитывании некоторые моменты бросились в глаза, на которые внимания не обращал раньше. Короля пресловутого Квоут убьет в Имре (со слов Хрониста). А это явно повышает вероятность того, что это был Амброз.
Из тех моментов, на которые шли намеки в интермедиях, основную часть Квоут кмк рассказал. То есть программа-минимум по воде выполнена. Если учесть вероятность того, что Ротфусс вполне может использовать прием "прошло три года и Квоут стал эл-те", закончить историю в три книги вполне реально.

Кстати, как переводится эл-те? Э-лир=видящий, ре-лар=говорящий. А вот третья ступенька как-то раскрывалась или нет в "Страхах", я подзабыл?

Сегодня вечерком начну СДБ, спойлеры выше заинтриговали.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:22  

цитата gooodvin

В "Имени ветра" прямым текстом, что она не старше 20 лет.

выглядит не более, чем на 20 лет?
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:38  
Алексей121, глава 53 "Имени ветра". Дословно

цитата

Насколько я мог судить, Аури была всего на несколько лет старше меня и уж точно никак не старше двадцати.

Квоуту на этот момент 15 лет.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:48  
gooodvin вот именно. Выглядит никак не старше 20. О реальном возрасте это никакого представления не дает.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:58  
В Имени Элодин говорил о нескольких годах "знакомства" с Аури. А Квоут с Элодином это видимо единственные уникумы, которые подростками пришли учиться. Значит Аури начала учиться лет с 18 минимум. Сколько-то проучилась пока не сдвинулась. Плюс годы к ней подбирался Элодин. И наверняка ещё был промежуток между сдвинулась и попалась на глаза Элодину. Короче, на 20 никак не тянет 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 15:26  
Пугающий твит от Ротфусса:

Речь, конечно, о Харпер Ли.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 15:44  

цитата пофистал

В Имени Элодин говорил о нескольких годах "знакомства" с Аури.

Это было не в "Имени", а в "Страхах". Глава 11 "Гавань".
Кроме того, Элодин не говорит о годах знакомства. Он говорит дословно "у меня ушли годы". "Годы" — это и 2, и 3 может быть. При этом, в отличие от Квоута, "знакомства" как такового нет. В этой самой главе Элодин отмечает, что впервые с ней сблизился на расстояние меньше 10 шагов.
Также в этой главе в разговоре с Элодином Квоут упоминает о том, что с Аури уже полгода "встречается".
Так что вы приходите к неправильным выводам, так как исходные данные используете не совсем те, что в книге.

цитата Алексей121

Выглядит никак не старше 20. О реальном возрасте это никакого представления не дает.

Дает, если наблюдатель отличается адекватностью, а наблюдаемый не относится к фейри)

SeverNord, Хромова тоже написала, что "не в этом году"


миротворец

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 16:10  
Только что принес из магазина "Имя ветра" (то, которое "от Хромовой"). Бегло просматриваю -- и уже бросаются в глаза некоторые нехорошие моменты...

цитата

Лудильщик платит только раз:
За товары платит раз,
За добро он платит вдвое,
За обиду -- даже втрое.

Про рифму "ботинок -- полуботинок" помните? :-))) И кстати: это я один такой извращенец, что к фразе "Лудильщик платит только раз" хочется добавить сами-понимаете-что? :-)))

цитата

Снова наступила ночь. Трактир "Путеводный камень" погрузился в молчание, и молчание это состояло из трех частей.
На поверхности лежала гулкая тишина, возникшая от того, чего там недоставало. "Того, чего"... Чего -- того?! )

цитата

там недоставало
Где -- "там"? В трактире, очевидно. А получается по общему смыслу фразы, что -- "недоставало в тишине">:-|>:-|>:-|:-[)

цитата

Будь та ночь ветреной, ветер вздыхал бы в ветвях деревьев, поскрипывала бы трактирная вывеска, раскачиваясь на крюках

(про крюки, имхо -- лишнее. И так понятно, что не на петлях).

цитата

и молчание унеслось бы прочь по дороге, как прошлогодняя палая листва

Молчание не может никуда "уноситься". Это звук уносится. Я понимаю, что тут смысловая игра, но как-то уж очень от этого веет дилетантством и графоманией...
"Палая листва" -- тоже лишнее добавление, т.к. уже сказано: "прошлогодняя".

цитата

Будь в трактире толпа народа -- или хотя бы небольшая компания

Во-первых, слишком прозаично. Чтобы оживить речь, можно было бы написать "народУ". Небольшую компанию заменить на маленькую, крохотную или что-то в этом духе.

цитата

молчание наполнилось бы болтовней и смехом, топотом и гвалтом

1) штампы, штампы и еще раз штампы. Уважающий себя автор так не пишет
2) слово "гвалт" в ряду суконно-канцелярских прозаизмов попросту режет слух

цитата

какие ожидаешь услышать из питейного заведения в глухой ночной час

...я уже говорил про "масло масляное"? ;-)

цитата

Игрвй здесь музыка... но, конечно, музыки не было. На самом деле ничего этого не было, и молчание никуда не девалось.

Играй музыка, не играй -- один хрен. Ведь ее же на самом деле не было ()
Так и хочется спросить: "А если НЕ БЫЛО -- зачем ты тогда про нее пишешь?!"

...И я когда-то осмелился ругать перевод Олефир?! Да по сравнению с этим он -- просто верх литературности:

цитата

Наступила ночь. Трактир «Путеводный камень» погрузился в тишину, и складывалась эта тишина из трех частей.
Самой заметной частью было пустое, гулкое до эха молчание, порожденное несколькими причинами. Будь сегодня ветер, он пошелестел бы в кронах деревьев, покачал на крюках скрипучую трактирную вывеску и унес бы тишину по дороге, словно палые осенние листья. Соберись в трактире толпа, да пусть хоть несколько человек, они заполнили бы молчание разговорами, смехом, звоном кружек и гомоном, привычными для питейного заведения в темный вечерний час. Играй здесь музыка… Нет, вот уж музыки точно не было. Так что в воздухе висела тишина.

Короче. "Как с быком ни биться, а молока от него не добиться". 8-) Видимо, Ротфусс как был МТА, так в любом переводе и остается ;-)
Но читать все равно буду. Во-первых, МТА (в умеренных дозах :-)))) тоже бывают хороши. А во-вторых, не зря же я свои кровные за книгу отдал 8-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.
Страницы: 123...6970717273...143144145    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх