автор |
сообщение |
dimon1979 
 миродержец
      
|
23 января 2009 г. 00:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю обсудить в этой теме творчество российского писателя Виталия Зыкова. У кого какие мнения, интересно почитать.
сообщение модератора Для всех участников. В теме действует режим повышенного модерирования. Любое оскорбление сразу приводит к бану.
|
––– Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так. |
|
|
|
Zharkovsky 
 авторитет
      
|
18 февраля 2010 г. 10:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikish Вы предлагаете любить/не любить аватарки!
Это не я предлагаю. Это оно само так почему-то получается. Вот доказательство, не отходя от кассы:
цитата Dimson Главное — настрой с каким Вы собираетесь ринуться в драку. Любая (!) фразы подействует на Вас как на быка красная тряпка. Оно мне надо? И вам — надо?
Я-то рассматриваю сетевые беседы только как вот такой вот бытующий способ получения информации. Один из способов, разумеется.
цитата Dimson Ну-ну. К сожалению. даже в благословенные советские времена, когда над книгой работали по два корректора и два редактора такое встречалось сплошь и рядом.
"Сплошь и рядом" — это не "в любой". Слова значат то, что они значат, это не совы. Повторяю: всё дело в балансе ляпов в тексте. Поскольку забитый уже цитированием "овальный стол круглой формы" — это ЛЯП в ТЕКСТЕ. Но как быть если САМ ТЕКСТ (НСТ!) представляет собой ЛЯП? Как раз это нынче и есть СПЛОШЬ И РЯДОМ.
цитата Dimson Здесь мы вступаем на зыбкую почву субъективизма.
Нет.
цитата Dimson Излюбленный приём Стругацких, кстати. Вы можете представить этого героя таким, каким Вам хочется.
Нет. Стругацких-то вы за что? Герои Стругацких совсем не такие, как захотелось читателю. Они такие, как захотелось Стругацким. П.С. Ну вы, разумеется, можете, конечно, попробовать представить этих героев как вам захотелось; было бы очень интересно, кстати.
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
18 февраля 2010 г. 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я тоже недавно прочитала :). Кстати, определенная стилистическая небрежность — для почерка автора характерна. У него много помарок, у этого автора, но они смотрятся естественно. Так иногда на картине суйбоку не разобрать — "эта клякса ничаянно" или так и было задумано :).
Но на что я прошу обратить внимание господ оппонентов: два абзаца говорят о герое очень много.
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
18 февраля 2010 г. 10:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikish Ольга, вы преподаватель, имеющий практику и образование предлагаете мне, ни разу не филологу (даже это громко сказано) чему-то вас научить и в чем-то убедить?
Меня? Нет. Но у вас тут полная аудитория нефилологов.
|
|
|
Zharkovsky 
 авторитет
      
|
18 февраля 2010 г. 10:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou В старых книгах даже на отдельном листике список опечаток писали.
Замеченных уже ПОСЛЕ ИЗДАНИЯ КНИГИ, между прочим. То есть была ещё ПОСТРЕДАКТУРА.
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
18 февраля 2010 г. 10:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dydyka Вы рискуете перейти на личность оппоненте.Это происходит, когда по существу дискуссии нечего сказать.
Вы считаете, что стиль писателя Зыкова не касается существа дискуссии? И что мне нечего сказать по этому поводу? Ну-ну.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
18 февраля 2010 г. 10:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Кстати, определенная стилистическая небрежность — для почерка автора характерна
Ну, "определенная" — это вы добры без меры. Есть совершенно жуткие периоды на мой вкус. Но есть такие, что просто шляпу можно снимать. При наличии таковой.
|
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
18 февраля 2010 г. 10:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev kagerou 
Blackbird22 Нет, не он, автор наш. Впрочем, лестно.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
|
Zharkovsky 
 авторитет
      
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
18 февраля 2010 г. 11:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zharkovsky Герои Стругацких совсем не такие, как захотелось читателю. Они такие, как захотелось Стругацким.
не-а, Стругацкие всегда любили оставлять широченный простор для фантазии, во всяком случае в лучших произведениях. В том числе и касательно характера/типажа героев.
|
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
18 февраля 2010 г. 11:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Blackbird22 Не, Лукьяненко так не могёт (я так щетаю).
Чтоб не разводить флуд и не уходить от темы, — все равно никто попыток разнести в пух и прах эти жалкие два абзаца не сделал, — признаюсь: это моя любимая Елена Хаецкая. Рассказ "Царица вод и осьминогов (Трансформация Гемпеля)" из сборника "Тролли в городе", 2009 г.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Zharkovsky 
 авторитет
      
|
18 февраля 2010 г. 11:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Стругацкие всегда любили оставлять широченный простор для фантазии, во всяком случае в лучших произведениях. В том числе и касательно характера/типажа героев.
Такие утверждения надо доказывать — в части "характера\типажа". Жду с нетерпением.
|
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
18 февраля 2010 г. 11:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou "Случай так называемого вранья". У всех нас есть книги советского производства, все мы можем взять и подсчитать. В старых книгах даже на отдельном листике список опечаток писали.
А при чём тут враньё — как раз доказательство того, что я написал — даже при нескольких редакторах и корректорах в ПЕЧАТЬ выходили книги с ашипками, да и с ляпами тоже. Иногда их ловили при переизданиях, иногда — нет. Иногда списочек о котором Вы пишете использовали. Не вижу каких-либо противоречий со своими словами.
цитата kagerou Но сам Цао Цао не стал "таким, как мне хочется". Его образ объемен, плотен, в него, как говорится, некуда сунуть нож.
Ага — и при этом, как вы пишите у читателя возникает конфликт с авторским взглядом на персонаж, что говорит либо о недостаточности авторских доводов либо о том, что вы фантазируя, наделяете персонажа теми свойствами, которые автор не предусматривал. Нормальный образ восприятия текста, который преломляется через сознание читателя.
|
|
|
Zharkovsky 
 авторитет
      
|
18 февраля 2010 г. 11:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Siroga все равно никто попыток разнести в пух и прах эти жалкие два абзаца не сделал
(Шопотом): Вы немножечко некорректно (к теме применительно) отрывок выбрали: всё-таки речь в отрывке от первого лица, то, сё; тут могут быть разночтения — так ли пишет автор сплошняком или это у него персонаж за канцелярской конторкой стоит, описывая свои похождения. :))
|
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
18 февраля 2010 г. 11:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zharkovsky Такие утверждения надо доказывать — в части "характера\типажа". Жду с нетерпением.
Уйдём в офтоп и полную схоластику. Люди даже одно слово могут воспринять по-разному, а что уж говорить, когда этих слов несколько. Законы психологии. "Живой" прорисованный персонаж непременно воспринимается каждым читателем по-своему, мы не сможем наклеить на него несколько ярлычков.
|
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
18 февраля 2010 г. 11:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Siroga это моя любимая Елена Хаецкая.
ааа) Но по некоторому размышлению меня это не удивляет. Она вроде тоже из филологов?)
|
––– tomorrow never knows |
|
|
Zharkovsky 
 авторитет
      
|
18 февраля 2010 г. 11:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Живой" прорисованный персонаж непременно воспринимается каждым читателем по-своему, мы не сможем наклеить на него несколько ярлычков.
Нет. Вы путаете "моё личное отношение к Максиму Каммереру" с "Максим Каммерер как таковой". Будьте внимательней.
цитата Dimson А при чём тут враньё — как раз доказательство того, что я написал — даже при нескольких редакторах и корректорах в ПЕЧАТЬ выходили книги с ашипками, да и с ляпами тоже. Иногда их ловили при переизданиях, иногда — нет. Иногда списочек о котором Вы пишете использовали. Не вижу каких-либо противоречий со своими словами.
Я повторюсь: "поскольку забитый уже цитированием "овальный стол круглой формы" — это ЛЯП в ТЕКСТЕ. Но как быть если САМ ТЕКСТ (НСТ!) представляет собой ЛЯП?"
|
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
18 февраля 2010 г. 11:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zharkovsky (Шопотом): Вы немножечко некорректно (к теме применительно) отрывок выбрали
(Озираясь по сторонам): Пожалуй, да. Я просто открыл книгу с самого начала и напечатал то, что мне понравилось. По большому счету мне там все нравится (в рассказе).
цитата Blackbird22 Она вроде тоже из филологов?
Ага.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Garr 
 новичок
      
|
18 февраля 2010 г. 11:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Siroga это моя любимая Елена Хаецкая
А-а-а... То-то я чувствую, что не узнаю. Небыдлист Мэделайн Симонс, она же Дарья Иволгина, она же Владимир Ленский, она же Елена Толстая, она же Ярослав Хабаров, она же... маленькая такая, в форточку лазила.))) Аха, Хелот первый еще ничего. А вот "Космическая тетушка" уже где-то рядом с Зыковым. Да, еще... "Дело в том, что я талантлива, а они бездарны." Думаю, этого высказывания подзащитной уже достаточно. Ой, нет... Вот еще. "МОЕЙ СТРАНИЦЫ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ НА ФАНТЛАБЕ." Думаю, на этом стоит закончить дозволенные речи о Неупоминаемой. ЗЫ: Вы еще Первушину тут процитируйте... ЗЫЗЫ: Может мне по Кириллу Юрьевичу приколоться?
|
|
|