автор |
сообщение |
dimon1979 
 миродержец
      
|
23 января 2009 г. 00:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю обсудить в этой теме творчество российского писателя Виталия Зыкова. У кого какие мнения, интересно почитать.
сообщение модератора Для всех участников. В теме действует режим повышенного модерирования. Любое оскорбление сразу приводит к бану.
|
––– Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так. |
|
|
|
DESHIVA 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник Это — программа минимум и Зыков её не выполняет цитата Это признание поражения и отсутствия фантазии?
.... и земляным червяком и жёлтой лягушкой.
ТУПО спрошу. Это предлагаемый Вами образ безумия и разума?
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
|
kagerou 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Кто-то понимает сразу, кому-то требуется растолковывать.
Хорошая метафора тем и отличается от плохой, что ее не требуется растолковывать. Ну разве что клиент совсем уж олигофрен и переносных значений просто не понимает.
|
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
11 июня 2010 г. 23:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ТУПО спрошу. Это предлагаемый Вами образ безумия и разума?
Это цитата из Киплинга. Ассоциативно (из сходства с вышесказанным) подобранная.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mihey Утверждать, что мы о чем-то не подумали, по меньшей мере невежливо.
Почему?
цитата Mihey По вашей логике, мы должны понимать только лишь изначальный смысл слова, но не брать в расчет его производные?
Но я ведь сказала — метафора по определению есть переносом значения. Если вы берете не изначальный смысл слова, но его _производные_, и задействуете их в метафоре, у вас получается _производное от производного_. Пар от воды, в которой варился заяц.
цитата Mihey Тем более, что вы несколько неправы в оценке первоначального смысла слова. Погребальная ткань — саван. А пелена — полотно, накрывающее или обертывающее что-либо или кого-либо.
Я привела несколько цитат, которые яснее ясного говорят о словоуптреблении слова "пелена". Есть еще одно значение, еще более архаичное — покрывало, которым женщины закрывали себе лицо. Именно его имеют в виду, когда говорят "пелена упала с глаз" или "пелена слез" — то, что скрывает от человека мир или человека от мира. Но эта пелена, опять же, никуда не "проносится". Еще раз повторю вопрос: чем хуже выражение "Ярик чуть не свихнулся"? Или "чуть не обезумел", если уж нам хочется поэтизмов?
|
|
|
Katherine Kinn 
 активист
      
|
11 июня 2010 г. 23:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
DESHIVA цитата DESHIVA цитата kagerou Здровущего пинка — "луна ладьи" это щит, а не парус.
Вы так уверены в однозначном толковании этого выражения?
А что тут быть уверенным, когда это прямо прописано в "Младшей Эдде"? Часть вторая, "Язык поэзии", раздел 61, "Кеннинги оружия": "В кеннингах щита упоминают боевую ладью, называя щит «солнцем, луною, листвой, блеском либо оградой ладьи».
|
|
|
DESHIVA 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник Литература — это в первую очередь умение грамотно писать.
Вы не правы. Может, не в последнюю, но далеко не в первую очередь. В первую очередь автор должен интересно рассказать полезную историю. Если речь не об учебнике.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
12 июня 2010 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA В первую очередь автор должен интересно рассказать полезную историю.
Ну и что же полезного в истории Ярика? Представим себе мальчика, который вследствие мудрой политики российских властей загремел-таки в пресловутый зиндан. Ну или в другой какой ...опорез. Как такому мальчику поможет прочтение Зыкова? Мальчик научится впадать в состояние Саттор или "заворачиваться в кокон пустоты"?
|
|
|
DESHIVA 
 философ
      
|
12 июня 2010 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник Это цитата из Киплинга. Ассоциативно (из сходства с вышесказанным) подобранная.
"Маугли! Ты кого угодно достанешь!" Я же про метафору Вас спрашивал. Или Вы, когда не знаете ответ, сразу на личности переходите?
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
Apraxina 
 авторитет
      
|
12 июня 2010 г. 00:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник При чём не в плане орфографии и пунктуации — это как раз некритично, за Гумилёва (старшего) проставляли запятые
А пока Вы не Гумилев, то лучше рассуждения о языке выверять. "Причем". А то как-то... слегка озадачивает меня, несколько менее озабоченную пропагандой языка; особенно — тезис о некритичности орфографии и пунктуации. Образная система — это прекрасно, но орфографические ошибки простительны только дисграфикам; причем, настоящим, со справкой, а не самозваным.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
12 июня 2010 г. 00:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В первую очередь автор должен интересно рассказать полезную историю.
Интересную историю может рассказать бабка Фёкла, склонившись над прилавком посреди базара. Художественности это истории не придаст. А именно наличие художественности отличает литературу от рассказа бабки Фёклы и романов Зыкова.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
12 июня 2010 г. 00:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А пока Вы не Гумилев, то лучше рассуждения о языке выверять.
Да выверяйте если хотите, я не против. Меня вот задевает мало — что наличие ошибок, что их отсутствие: уж точно не настолько задевает, чтобы справками трясти — даже будь у меня такие болезни и такие справки. Единичные изъяны орфографии — это ерунда даже в художественном тексте (если они выверяются редактурой) а вот огрехи словопостроения, систематические, грех писателю непростительный.
цитата Или Вы, когда не знаете ответ, сразу на личности переходите?
Нет. Но я, пока что, и ответы знаю, и на личности не перехожу — они мне, чес слово, не столь интересны.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Mihey 
 философ
      
|
12 июня 2010 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Почему? Да потому что в не знаете точно, о чем я (или кто иной) подумал. Подобные утверждения с вашей стороны не могут иметь доказательств, если я открыто не признаю, что да, я не подумал и не знал о различных значениях слова ПЕЛЕНА.
цитата kagerou Но я ведь сказала — метафора по определению есть переносом значения. Если вы берете не изначальный смысл слова, но его _производные_, и задействуете их в метафоре, у вас получается _производное от производного_. Пар от воды, в которой варился заяц.
Это было бы действительно в тех случаях, когда слово в своем превоначальном смысле по-прежнему было бы в обороте. А в нашем случае, пользуясь вашей шикарной аналогией, зайца нет, похлебки из него — тоже. Остался пар, вот о нем и говорим.
цитата kagerou Я привела несколько цитат, которые яснее ясного говорят о словоуптреблении слова "пелена". А цитаты, приведенные вами... вы сами сказали, что они являются производными. Откуда они, кстати? Вот я смотрю в словарь Ожегова, а если слово более старое — в словарь Даля. И не считаю, что следует опускаться в глубь веков, разыскивая смысл слова "полотно", ибо русский язык тогда был настолько другим, что не стоит его рассматривать в данном споре.
|
|
|
Apraxina 
 авторитет
      
|
12 июня 2010 г. 00:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник Меня вот задевает мало — что наличие ошибок, что их отсутствие. Единичные изъяны орфографии — это ерунда, даже в художественном тексте (если они выверяются редактурой) а вот огрехи словопостроения, систематические, грех писателю непростительный.
Если честно, то на мой вкус это был акт незамутненного лицемерия. Свои недостатки методично называть ерундой (и попутно прикрываться Гумилевым), чужие — непростительными недостатками. А редактура — прекрасная вещь; а географию пусть извозчики учат.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
12 июня 2010 г. 00:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Если честно, то на мой вкус это был акт незамутненного лицемерия.
Значит, у нас разный вкус на лицемерие. Если бы я ставил Зыкову в вину изъяны погрешности орфографии и пунктуации — сам при этом переходя всяческие грани орфографии и пунктуации — было бы резонно видеть лицемерие. Но мне плевать, как у Зыкова стоят запятые. Я ставлю ему в вину грех, в литературной ранжировке более тяжкий — он неправильно использует сами слова, он группирует и перетасовывает клише: у него что ново — то неправильно, а что правильно — то не ново. Либо штамповка, либо безграмотность.
цитата (и попутно прикрываться Гумилевым),
Ещё Набоковым (его, правда, извиняет второй язык) И Вандермеером, из ныне живущих.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
12 июня 2010 г. 00:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А редактура — прекрасная вещь; а географию пусть извозчики учат.
Нет, не пусть. Это огрех, идущий писателю в вину при любом ранге — в том числе идущий в вину Набокову и Гумилёву. Хотя огрех, в общем, некритичный, коли другие достоинства его перевешивают. Но я, во первых строках письма, общаюсь на форуме, и свои ответы Апраксиной, Крузу и Михею на Нобелевскую не продвигаю; во вторых — я не к орфографии претензии предъявляю, а к вещам для писателя более серьёзным, чем она.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
12 июня 2010 г. 00:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вы бы чем тратить время на разгром Зыкова, тратили бы его на овладение Розенталем.
Ну, своему времени я хозяин, и распоряжусь им по собственному усмотрению — тем более, что интернет его не так уж много отнимает.
цитата Да и Набокова с Гумилевым оставьте в покое: для того, чтобы можно было сказать "да, но любим мы его не за это", надо что-то сделать помимо попускания себе неосиленной школьной программы. Набоков с Гумилевым сделали, у Вас пока одно попускание на счету.
Э, нет, леди. Для того, чтобы можно было сказать "но любим мы его не за это" — достаточно всего-то прочитать, полюбить, и определиться за что полюбил. А вот ставить в упрёк человеку критикующему архитектурные изъяны чужого словопостроения орфографические ошибки, или кривизну пальцев, которыми он стучит по клавиатуре, или косоглазие — это лицемерие не высшего, но крупнозернистого сорта, да. И Набоков с Гумилёвым тут действительно не при чём. Вот допускай я, критикуя Зыкова, безграмотность в словопостроении аналогичную евонной — да, упрёк был бы уместен.
цитата Тут не хватает только Зыкова, который скажет, что он тоже не на Нобелевку пишет — и наступит благорастворение...
Не хватает. Потому что Зыков пишет книги, а я пишу — сообщения на форум. Умеренную орфографическую безграмотность на форуме можем себе позволять безнаказанно и я и Зыков, но таковая безграмотность изданная на бумаге — сразу же пойдёт в вину и ему и мне. Но и эта вина не будет критичной. В отличие от того, что допускает Зыков.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
12 июня 2010 г. 00:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mihey Да потому что в не знаете точно, о чем я (или кто иной) подумал.
Знаю, в данном случае, поскольку вы об этом написали.
Собрались знатоки пелены. Я жду доказательства, что смешение метафор — грубый ляп. Пелена понимается в виде покрывала. Представьте покрывало, которое попытались накинуть на стол с расстояния 3 метров. Оно не покроет поверхность стола, а пронесется мимо, но на короткое время скроет предмет от нас, т.е. исказит его. Подставьте вместо стола сознание, а вместо покрывала — пелену безумия.
цитата Mihey Это было бы действительно в тех случаях, когда слово в своем превоначальном смысле по-прежнему было бы в обороте. А в нашем случае, пользуясь вашей шикарной аналогией, зайца нет, похлебки из него — тоже. Остался пар, вот о нем и говорим.
Ну так вот, этот пар никак нельзя назвать хорошей живой метафорой. Она неинформативна, не образна, она требует хрен знает что вообразить, чтобы не выглядеть совсем уж дурацкой — стол! На который кидают покрывало! И промахиваются!
цитата Mihey А цитаты, приведенные вами... вы сами сказали, что они являются производными.
Нет. Я привела и те цитаты, когда слово употребляется в прямом значении.
цитата Mihey Откуда они, кстати?
Там указаны авторы. Нас отделяет от них не более 200 лет.
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
12 июня 2010 г. 00:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник Значит, у нас разный вкус на лицемерие.
О, с вами говорит эксперт по лицемерию. В этой области Apraxina — девятый дан как минимум.
|
|
|
DESHIVA 
 философ
      
|
12 июня 2010 г. 00:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Katherine Kinn "В кеннингах щита упоминают боевую ладью, называя щит «солнцем, луною, листвой, блеском либо оградой ладьи».
У скандинавов были ладьи? Впрочем, зря я завязки на ножнах своих развязал. Богиня лавы тропы соколиной ловчей оказалась. Дуб непогоды Одина стал Мунину пищей.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|