автор |
сообщение |
dimon1979 
 миродержец
      
|
23 января 2009 г. 00:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю обсудить в этой теме творчество российского писателя Виталия Зыкова. У кого какие мнения, интересно почитать.
сообщение модератора Для всех участников. В теме действует режим повышенного модерирования. Любое оскорбление сразу приводит к бану.
|
––– Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так. |
|
|
|
DESHIVA 
 философ
      
|
|
Gorgonops 
 магистр
      
|
11 июня 2010 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seanis А должно быть видно? Зачем? Достаточно того, что читатель знает из предыдущих событий, что действие происходит отнюдь не на земле. Сквозь призму этих знаний и следует смотреть на происходящее
Вот как раз "сквозь призму этих знаний" происходящее выглядит еще несуразнее 
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 22:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seanis А должно быть видно? Зачем? Достаточно того, что читатель знает из предыдущих событий, что действие происходит отнюдь не на земле. Сквозь призму этих знаний и следует смотреть на происходящее.
Уже второй раз натыкаюсь на феномен "защита книги такая, что нападения не надо".
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 22:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mihey Обучают его для постановки опытов на нем. Насколько я помню.
Опыты состояли в том, что
ну подумаешь, посидел в центре непонятной фигуры, вычерченной на земле, пожевал листок какой ил корешок, послушал завывания шамана и все, спектакль окончен, если бы не одно "но". Старик свое дело знал. Во врем каждого такого обряда все тело раба то кололо незримыми иглами, то словно ножи резали беззащитную плоть. Боль была адская, да еще свою лепту активированный ошейник вносил! И все это на фоне шарящих в твоем мозге липких щупалец чужого разума.
Т. е. ни одно из умений, привитых Ярику в течение месяца, при опытах не пригодилось. Даже знание языка.
|
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
11 июня 2010 г. 22:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak Пелена, как справедливо сказано у Ожегова, охватывает со всех сторон некий объект. Поэтому мимо проносится полоса тумана, а не пелена. Вы едете мимо грудного ребенка в коляске — и что, "пеленки пронеслись за окном машины"? Несколько другой смысл, не так ли?
А если вы просто сидите на лавочке, а пеленку морвало прывом ветра с веревки и несет мимо вас? Это что, совсем невозможная ситуация? Вообще-то у Зыкова описан именно ее аналог, надо только читать, а не ляпы выискивать.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Стероп 
 авторитет
      
|
11 июня 2010 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник В том уже, что коль для понимания текста рядом с текстом надо ставить Михея и текст подвергать михеевым метаморфозам трансплантационного толка — замещая то на это — значит текст безнадёжен, без михеевых костылей к ходьбе неспособен, пожалеем убогенького.
Для понимания текста текст надо читать. Если б читали Зыкова, были бы в курсе, что практически все происходящее в башке главгероя автор предпочитает представлять в виде неких зримых образов. Вот в мозге у Ярика шарятся липкие щупальца чужого разума. А через два абзаца уже пелена сумасшествия проносится мимо разума Ярослава, не задев даже самым краешком. Ничего ужасного в последнем отрывке не вижу.
|
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
11 июня 2010 г. 23:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Вообще-то у Зыкова описан именно ее аналог, надо только читать, а не ляпы выискивать.
цитата Тот вечер и ночь Ярик запомнил на всю жизнь. Он неподвижно и молча лежал на полу, скованный властью жуткого шейного украшения, но в глубине души он орал, выл, кричал, пытаясь хоть так унять немыслимую боль. Позже он так и не смог понять, почему пелена сумасшествия пронеслась мимо его разума, не задев даже самым краешком.
Это — аналог ситуации? Пелена безумия есть что-то объективное, внешнее по отношению к Ярику — как пеленка, пролетающая мимо автомобиля? Я вижу только замечательно "серый" текст с единственной — и то неудачной — попыткой его оживить с помощью смешанной метафоры.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mihey Я жду доказательства, что смешение метафор — грубый ляп.
Метафора — "фигура речи (троп), использующая название объекта одного класса для описания объекта другого класса".
То есть, это такая мыслительная двухходовка, требующая расшифровки. Для того, чтоб читатель мог ее правильно расшифровать, все ее компоненты должны быть понятны БЕЗ ПРИВЛЕЧЕНИЯ дополнительных сущностей. "Пелена безумия" относится к классу т. н. резких метафор — т. е., понятия "пелена" и "безумие" связаны друг с другом очень отдаленно, это вам не "ножка стула" и не "информационный голод". Безумие в данной метафоре уподобляется чему-то, что плотно охватывает человека. Пелена — это, господа, ни в коем случае не пеленка, это в изначальном смысле слова погребальная ткань.
Гробовой скорей покроюсь пеленой, // Чем без милого узорчатой фатой А. И. Герцен Услышав это, молодец, окрученный в него, снял с себя гробовую пелену да венец и выкинул их за окошко. А. А. Бестужев-Марлинский, «Cтрашное гаданье», 1831 г.
То,что охватывает человека плотно.
Поэтому когда автор вследствие отсутствия языкового чутья заставляет вещь, которая должна, по идее, плотно окутывать, мимо кого-то "проноситься" — он тем самым показывает, что прямой смысл слова "пелена" ему уже незнаком, а знаком только переносный — Облака застилали небо туманною пеленою; оно было такое дождливое, хмурое, грустное. Ф. М. Достоевский, «Бедные люди».
Но метафора — и без того использование некоего слова в переносном смысле. Таким образом перенос смысла происходит дважды — сначала некое облако уподобляется пелене, а потом уже безумие — некоему облаку. Трехчленный, ять, кёнинг. Луна ладьи ясеня бури клинков. Без поллитры не разобрать.
"Но мы же разбираем без поллитры!" — воскликнут тут Михей и остальные. Правильно. Потому что изначальный смысл слова "пелена" — гробовой саван, покров — вами утрачен так же, ка и Зыковым. ВЫ сразу вспомнили про туман, проносящийся мимо окна машины — т. е. уже про переносный смысл. И не потому, что вы такие уж знатоки метафор — а потому что он стал РАСХОЖИМ: в пеленах-то уже сто лет никого не хоронят. А туманы с облаками могут, пожалуй, и "проноситься", особенно когда наблюдаешь их из окна машины.
Но заметьте: чтобы обосновать правомерность этой метафоры, вам приходится привлекать сущности сверх потребности — тот же автомобиль. Почему? Потому что она уже "не стоит" без привлечения этих посторонних объектов. "А если вы просто сидите на лавочке, а пеленку морвало прывом ветра с веревки и несет мимо вас? " ОМГ, метафора, которая требует для своей расшифровки такого прогона — уже не метафора. Она убита, ее нет.
И наконец. Расхожесть тоже УБИВАЕТ МЕТАФОРУ. Используя расхожую фигуру речи, ты сообщаешь нечто известное всем — то есть, ничего не сообщаешь. Можно было бы просто написать "Ярик чуть не свихнулся" — что бы потерял текст в информативности?
|
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
11 июня 2010 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Ну, попробуйте покритиковать мою привязанность к Панкеевой, не ударяясь в троллинг и флуд. В принципе, свою реакйию на такую попытку я обозначила выше — да, и что? Одноразовое чтиво — да, и что? Язык так себе — да, и что? Мыльная опера — да, и что?
Почему из чтива непременно нужно делать кумира и бросаться за него грудью на амбразуру
А никто из Зыкова кумира не делает, кроме вас, уважаемая. Он явно ваш кумир, правда со знаком минус. А ответы читателей звучат в основном "да, он не гений всех времен и народов, и что?" Правда это не мыльная опера, жанр другой, но снова "и что?"
цитата kagerou цитата Seanis Ну и мне всё-таки хочется узнать, чем всё кончится.
Ну вот видите. А мне так совсем не хочется узнать, чем у Зыкова дело кончится.
Ну а многим хочется, и что? Это априори делает их чем-то хуже или сразу превращает в безграмотную массу?
цитата kagerou Именно. Поэтому меня удивляет неспособность большинства оппонентов сказать, что да, книга не фонтан — но нам интересно, что будет дальше. Непременно нужно доказать, что раз писатель массовый — так он уже по определению и хороший.
Вам это говорят уже 125 страниц, но, увы, вы слышите только себя.
цитата kagerou Нет, значит, что люди, которые путают наречие "несмотря" и деепричастие "не смотря", просто не замечают, какой у него язык, ибо сами так говорят и пишут точно так же.
Можно прекрасно знать правила, но прочать писателю корявый язык, грызть ногти — противная привычка, но редко кто откажется общаться с приятелем только по этой причине. И это не превращает всех окружающих в "грызунов", даже если вам очень хочется доказать обратное.
цитата kagerou Вот это реально бесит, я этого не скрываю и совершенно спокойно высказала самой Панкевой.
Т.е. Панкеева вам приятна, и ей вы прощаете и цитата Одноразовое чтиво, Язык так себе, Мыльная опера — да, и что?
а Зыкову вы в подобном прощении отказываете. Причем не только самому Зыкову, но и всем, кто посмел найти его книги интересными и достойными прочтения. Странная, однако, логика. А допустить такое положение, что у всех вкусы разные и они не обязаны совпадать с вашим вы не можете? А как быть тем, коиу и Панкеева, и Зыков нравятся? Они кто, по вашему мнению? Тупые, ограниченные, завязшие в канцелярите.... (лень мне снова гонять всю ветку, выискивая ваши перлы) или все-таки достойны некоторого снисхождения? В общем, вернусь к первому пункту, ваша активность и агрессивность в этом топике просто кричит, Зыков явно ваш кумир, чего вы самой себе простить не можете.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Ну а многим хочется, и что? Это априори делает их чем-то хуже или сразу превращает в безграмотную массу?
В безграмотную массу вас никто не может превратить, кроме вас самих. Все, что я могу — это констатировать, что любители Зыкова делают в своей письменной речи довольно большое количество ошибок. Вот этот факт — незнание своего языка — и превращает людей в безграмотную массу. А никоим образом не мое отношение к ним.
цитата Jylia а Зыкову вы в подобном прощении отказываете
А здесь никто изсторонников Зыкова не говорит о подобном "прощении". С точки зрения оппонентов, Зыков делает совершенно правильные вещи, и недостатков в его книге нет. Вот это-то меня и удивляет.
|
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
11 июня 2010 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou "Пелена безумия" относится к классу т. н. резких метафор — т. е., понятия "пелена" и "безумие" связаны друг с другом очень отдаленно, это вам не "ножка стула" и не "информационный голод". Безумие в данной метафоре уподобляется чему-то, что плотно охватывает человека. Пелена — это, господа, ни в коем случае не пеленка, это в изначальном смысле слова погребальная ткань.
Гробовой скорей покроюсь пеленой, // Чем без милого узорчатой фатой А. И. Герцен Услышав это, молодец, окрученный в него, снял с себя гробовую пелену да венец и выкинул их за окошко. А. А. Бестужев-Марлинский, «Cтрашное гаданье», 1831 г.
То,что охватывает человека плотно.
Поэтому когда автор вследствие отсутствия языкового чутья заставляет вещь, которая должна, по идее, плотно окутывать, мимо кого-то "проноситься" — он тем самым показывает, что прямой смысл слова "пелена" ему уже незнаком, а знаком только переносный — Облака застилали небо туманною пеленою; оно было такое дождливое, хмурое, грустное. Ф. М. Достоевский, «Бедные люди».
Но метафора — и без того исползование некоего слова в переносном смысле. Таким образом перенос смысла происходит дважды — сначала некое облако уподобляется пелене, а потом уже безумие — некоему облаку. Трехчленный, ять, кёнинг. Луна ладьи ясеня бури клинков. Без политры не разобрать.
Оставьте в покое автомобиль, описана именно пелена, которой положено было именно что охватыватить человека, вернее его разум плотно. Но пролетела она мимо, именно как пелена (или пеленка) котору ветер сорвал в веревки и, вместо того, чтобы облепить (охватить) человека, пронес мимо него. Двигался при этом человек или нет, не важно, ткань (а не туман) пролетела мимо.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Оставьте в покое автомобиль, описана именно пелена, которой положено было именно что охватыватить человека, вернее его разум плотно. Но пролетела она мимо, именно как пелена (или пеленка) котору ветер сорвал в веревки и, вместо того, чтобы облепить (охватить) человека, пронес мимо него.
То, о чем я и говорю — истолкование метафоры требует привлечения дополнительных сущностей — ветер, веревка и т. д. Метафора убита.
|
|
|
El_Rojo 
 авторитет
      
|
11 июня 2010 г. 23:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou А откуда вы знаете, какие у меня?
А у вас они буквально в глаза лезут. Для меня это так же очевидно, как было бы очевидно для вас отсутствие у меня филологического образования, даже если бы я вслух настаивал на обратном.
|
––– "Когда я слышу слово "культура", моя рука тянется к пистолету." |
|
|
DESHIVA 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Луна ладьи ясеня бури клинков
Можно было просто сказать "парус" и получить пинок от слушателей.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
|
Mihey 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou ВЫ сразу вспомнили про туман, проносящийся мимо окна машины — т. е. уже про переносный смысл. И не потому, что вы такие уж знатоки метафор — а потому что он стал РАСХОЖИМ: в пеленах-то уже сто лет никого не хоронят.
Утверждать, что мы о чем-то не подумали, по меньшей мере невежливо. По вашей логике, мы должны понимать только лишь изначальный смысл слова, но не брать в расчет его производные? Тем более, что вы несколько неправы в оценке первоначального смысла слова. Погребальная ткань — саван. А пелена — полотно, накрывающее или обертывающее что-либо или кого-либо.
|
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
11 июня 2010 г. 23:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou А здесь никто изсторонников Зыкова не говорит о подобном "прощении". С точки зрения оппонентов, Зыков делает совершенно правильные вещи, и недостатков в его книге нет. Вот это-то меня и удивляет.
Вернее вы не слышите то, чего не хотите слышать. Лично я уже не раз здесь писала, что не считаю Зыкова гением, непогрешимым гуру, непревзойденным стилистом и прочее, прочее, прочее. Я прекрасно вижу и языковые корявости, и некоторые ляпы, но все равно читаю его книги, именно потому, что хочу узнать, что будет дальше. Вернее КАК это будет. Вам это не интересно, ваше право, никто с ним не спорит. Но вы ведь просто отказываете мне в моем праве читать то, что я хочу. Вернее только на основании этого позволяете себе оскорбления в мой личный адрес. Вы чуть выше описали, как бы вы переработали "Дорогу домой". Достаточно интересная версия, за одним исключением — это была бы уже совсем другая книга. Не хуже и не лучше, просто другая. Возможно, я бы прочитала ее с не меньшим удовольствием, чем "Дорогу домой", возможно восхитилась бы великолепным стилем и языком автора, но это все равно не отменит мой интерес к книгам Виталия Зыкова. PS А может и отменит, чем черт не шутит. Не хотите поиграть на чужом поле и перехватить у столь нелюбимого вами писателя часть его аудитории?
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
11 июня 2010 г. 23:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Если Вы считаете, что литература-просто умение грамотно писать, то да.
Литература — это в первую очередь умение грамотно писать. При чём не в плане орфографии и пунктуации — это как раз некритично, за Гумилёва (старшего) проставляли запятые — а в вещах более тонких: образная система (своя — а не заимствованная с бору по сосенке), создание непротиворечивых словосочетаний. Это — программа минимум и Зыков её не выполняет
цитата Это признание поражения и отсутствия фантазии?
.... и земляным червяком и жёлтой лягушкой.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
11 июня 2010 г. 23:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou То, о чем я и говорю — истолкование метафоры требует привлечения дополнительных сущностей — ветер, веревка и т. д. Метафора убита.
Кто-то понимает сразу, кому-то требуется растолковывать. Все люди разные. Или вы хотите сказать, что абсолютно все ваши читатели понимают ваши книги только так, как вы это задумали? Сомневаюсь, в жизни мы все (см. подпись).
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
DESHIVA 
 философ
      
|
11 июня 2010 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Здровущего пинка — "луна ладьи" это щит, а не парус.
Вы так уверены в однозначном толковании этого выражения?
Так, я Вас не об этом спросил.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|