автор |
сообщение |
ааа иии 
 философ
      
|
17 ноября 2015 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndT Да, мультяшность происходящего Там не мультяшность. Нормальный такой пафос литературы для юных, игровая условность. С Миядзаки ассоциаций не возникло, т.к. история капера — не Лапута и не Порко Россо.
|
|
|
AndT 
 авторитет
      
|
18 ноября 2015 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии история капера — не Лапута и не Порко Россо
Нет. Но напоминает броне/поезда из "Ходячего замка" Миядзаки.
цитата igor_pantyuhov Идет хорошо. Только пролог чуть не отпугнул. Настолько жуткий.
Пролог как пролог, в духе Мьевиля. Жаль, что дальнейшее повествование не в таком же духе. Порой, воспринимается как слишком уж детское, и здесь непонятно — то ли Мьевиль переигрывает, описывая, к примеру, моральные терзания Кальдеры по поводу лакрицы и свитера в последнем, сбрасываемом вагоне, с одновременными практически стариковскими поучениями, то ли опять г-жа Екимова перевела так своеобразно.
По поводу языка — высказал свое мнение в теме "Переводы и переводчики".
|
|
|
Shoezqt 
 активист
      
|
|
AndT 
 авторитет
      
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
18 ноября 2015 г. 14:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndT о поводу языка — высказал свое мнение в теме "Переводы и переводчики". А я не про отдельные фразы.. Я в общем..
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
18 ноября 2015 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndT напоминает броне/поезда из "Ходячего замка" Миядзаки. тем. что их там нет? У Миядзаки ВМФ возвращаются в гавань, ВВС, конечно же, в облаках... Наверно, какие-то личные ассоциации.
|
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
19 ноября 2015 г. 09:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Наверно, какие-то личные ассоциации.
Ну лично я имел в виду антураж, построение сюжета, вплоть до некоторых сюжетных поворотов, персонажей и проч. Может быть, я мало адульт фиф читал, не знаю. Но показалось довольно анимационно.
|
––– It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с) |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
19 ноября 2015 г. 11:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc имел в виду антураж, построение сюжета, вплоть до некоторых сюжетных поворотов, персонажей и проч. Интригуете. Собрался было писать отзыв- а тут такое. Сеттинг — безусловно игровой, условный. Как раз для анимационного фильма. Характеры и взаимотношения... пафос и чистота, но ничего такого особо мультяшного не вижу. Стивенсон, Саббатини, Мариэтт, Гайдар, Рив, Гейман, Макдональд... Кочевники — почти как у Ле Гуин. Но может быть, может быть. Памфлетное в финале точно не из мира мультипликации, там бы это был слив. "Айболит-66"? Мюзиклы? Но — сюжет?
|
|
|
AndT 
 авторитет
      
|
19 ноября 2015 г. 11:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Стивенсон, Саббатини, Мариэтт, Гайдар, Рив, Гейман, Макдональд...
А также очень напоминает мир "Шторм-вор" Вудинга, своим сочетанием ретро-механики и современной техники, и приключениями детей во взрослом мире, смесью наивности и мрачности (личные ассоциации). Насколько я помню, у Миядзаки все же были поезда и ж/д станции в "Ходячем замке", эпизодически (надо посмотреть), но тема не о нем.
|
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
19 ноября 2015 г. 14:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Характеры и взаимотношения
Летучая мышка (по-моему, вообще обязательный элемент любого мф, эдакий маскот), умные дети-самых умных ученых, торговка слухами, дяди Шэма, капитан со "стальной рукой", команда кротобоя (их поведение вообще, и к тому же Шэму в частности)
цитата ааа иии Но — сюжет?
А что? скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Мальчик на корабле, носится среди суровых мужиков, которые его недолюбливают (но на самом деле любят, ессно), побег с петухами, разбитый вагон, крысы из под земли, флешка и жгучее желание утолить любопытство, дом полный диковинок с детьми самых-лучших-изобретателей, секретами которых все хотят обладать, внезапный друг и последующее похищение пиратами, конфликт между "властями" и пиратами, последняя гонка, стальные "ангелы" и даже концовка (не зря я упомянул Миядзаки, в олдовых мф такое любили проворачивать).
Но я, конечно, не настаиваю. Просто такое у меня сложилось впечатление.
|
––– It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с) |
|
|
AndT 
 авторитет
      
|
19 ноября 2015 г. 14:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc Летучая мышка
Да, напоминает вечных спутников-животных, сопровождающих героев в анимешных мультиках (Пикачу и прочие)
А вообще, создается впечатление, что Мьевиль задумывал все изначально как серьезное взрослое произведение, а потом перекроил его для детско-юношеской аудитории. Мир-то интересный, размах чувствуется, по нему бы путешествовать и путешествовать, но нет, не судьба.
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
19 ноября 2015 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc А что? Сюжет — последовательность событий, происшествий. Ход действия. А это... Извините, но дети-изобретатели и похищение пиратами не являются отличительными признаками. Особенно последний — общее для приключенческой лит-ры место. Клише, штамп (но, увы, реалистический), который ничего не определяет сам по себе, но только в зависимости от исполнения. Например, в "Шраме" ГГ тоже похищают и тоже пираты. И...? не стала же она похожа на Алису Селезневу.
|
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
20 ноября 2015 г. 09:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Сюжет — последовательность событий, происшествий. Ход действия.
Дык, последовательность событий я и описал. И ход действия разве не ложится как влитой на сценарные рельсы? По-моему, даже количество страниц вписывается в идеальные 90 минут хронометража  А дети-изобретатели и пираты пусть и не являются отличительными признаками, но — контекст? Дети, которые живут чуть ли не в лавке чудес, и о которых шепчется весь город; и пираты, которые ищут "клад" по нарисованным по памяти картинкам.
|
––– It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с) |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
20 ноября 2015 г. 23:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc Дык, последовательность событий я и описал. В таком случае — укажите, где она встречается в таком виде
цитата Kopnyc И ход действия разве не ложится как влитой на сценарные рельсы Нет, далеко нет. Двойная концовка? Сдержанный визуальный ряд, текстовая расторможенность? Сериал — м.б...
цитата Kopnyc По-моему, даже количество страниц вписывается в идеальные 90 минут хронометража Мммм... Как считали? Согласно Б.Снайдеру идеальный сценарий — 110 стр английского текста, причем всё интересное для актера на первых и последних 10. По А.В.Молчанову одна страница Courier New 12 кегля считается равной 1 мин экранного времени или 40...45 сек диалога, а в полнометражном фильме 80... 100 сцен.
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
20 ноября 2015 г. 23:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc и пираты, которые ищут "клад" по нарисованным по памяти картинкам. Уникально. Карта или очевидец-проводник, вот каково традиционное решение. Мозговой штурм и картинки... нет, не встречал. Как, впрочем, и ж/д каперов, хотя налеты и бронепоезда в лит-ре отражены недурно.
|
|
|
demetriy120291 
 авторитет
      
|
21 ноября 2015 г. 00:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я читаю Амальгаму, начало увлекательное, а дальше как-то тяжело пошло. Словно ранний Мьевиль написал, в самом начале карьеры, когда фантазия всё так же фонтанировала, а мастерства для перенесения мыслей на бумагу не хватало.
|
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
11 декабря 2015 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Рельсы". Давно не видел роман с таким огромным количеством отсылок к другим книгам. На уровне Ффорде с его литдетективами. Прежде всего, конечно, "Моби Дик" и "Остров Сокровищ", но только ими роман, безусловно не ограничивается. Особенно порадовали отсылки к "Пикнику на обочине" Стругацких. В последнее время постоянно вижу влияние этого романа на западных писателей. Вандермеер, М. Джон Харрисон, а теперь и Мьевиль.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
kuznecovsky 
 активист
      
|
14 января 2016 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вышла в продажу новелла This Census Taker. Кто-нибудь уже приобрел? Есть инфа когда её переведут?
|
––– Блажен народ, у которого господь есть бог |
|
|
kvadratic 
 гранд-мастер
      
|
20 января 2016 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kuznecovsky, ага, читаю вот. В теме "сейчас читаю" отписалась. Маленькая повесть, почти не фантастическая (пока), хотя есть маааленькое ощущение то ли дистопии, то ли постапокалиптики. По жанру скорее хоррор, не с кровь-кишками и демонами, а жизненный такой.
|
––– уходит, преследуемый медведем |
|
|
demetriy120291 
 авторитет
      
|
|