автор |
сообщение |
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
|
|
svarjich 
 авторитет
      
|
23 сентября 2015 г. 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Десмонд де Рейн В оригинале у Эриксона нет слов серый или желтый. БЕЛЫЙ.
В "Navajo white" тоже нет серого или желтый. А хотя это оттенок оранжевого.
Я не знаток английского, но вот одна из фирм-производителей сантехники в числе прочих предлагает расцветку раковин bone white. И вот так она выглядит

|
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
23 сентября 2015 г. 23:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Десмонд де Рейн А тут, понимаете, МАСТЕР (чувствуете мурашки побежали по спине)!!! То есть если у мастера такие ляпы будут по всему тексту, он все равно мастер?
Про "круглый стол овальной формы" погуглите.
|
––– epic fantlab moments |
|
|
svarjich 
 авторитет
      
|
23 сентября 2015 г. 23:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sri Babaji Про "круглый стол овальной формы" погуглите.
У нас дома в детстве был круглый стол. Но его можно было разложить и он превращался в овальный.
Когда кто-то обратил на эту фразу мое внимание, я сразу и не понял, в чем ляп-то: для меня это фраза превращалась в "разложенный круглый стол"
|
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
23 сентября 2015 г. 23:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата svarjich И вот так она выглядит
Действительно, очень похоже на черный цвет. Посыпаю голову пеплом.
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
23 сентября 2015 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sri Babaji Про "круглый стол овальной формы" погуглите.
А у Дефо Робинзон без штанов каким-то образом набивает карманы вещами. Знаем.
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
23 сентября 2015 г. 23:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Десмонд де Рейн Всё это очень смешно, если бы не было так грустно.
цитата Three men, one woman, mud-smeared and crimson-streaked, their faces almost bone-white.
almost bone white — практически цвета кости Цвет кости — это ни в одном глазу не белый.
|
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2015 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Цвет кости — это ни в одном глазу не белый.
Но и не черный! Вот только в новом переводе — были белы как кость. Ошибка переводчика тогда?
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2015 г. 00:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Абсолютная ерунда и мелочь не стоящаю внимания — тоже да.
Пусть будет так.
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
GomerX 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2015 г. 10:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Three men, one woman, mud-smeared and crimson-streaked, their faces almost bone-white.
А мне почему-то кажется, что имелось в виду длительное пребывание этого отряда в подземных тоннелях, которые они копали. Соответственно, после неудачного взрыва, которым хотели их завалить, они вылезли все в известковой пыли. Хотя сейчас не помню точно, нужно смотреть всю главу. Вполне возможно, что это даже не косяк, а так целенаправленно написано было.
|
|
|
Jozef Nerino 
 авторитет
      
|
24 сентября 2015 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я вообще не помню, негры там эти мужики были, или белые, или гоблины. И самих мужиков помню крайне смутно. А вы это уже четвёртую страницу обсуждаете))
|
|
|
visionshock 
 миротворец
      
|
|
Dead_Anarchy 
 магистр
      
|
20 октября 2015 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sri Babaji Про "круглый стол овальной формы" погуглите.
Не ручаюсь, что правда, но:
цитата Замечу, что Михаил Никифорович Катков, издававший "Русский вестник", где и публиковался роман, обратил внимание Федора Михайловича на это место: "У вас тут написано: В гостиной стоял круглый стол овальной формы. Надо бы исправить." Достоевский подумал и сказал: "Оставьте так как есть."
Если правда, то автор сознательно оставил эту деталь. Сознательно ли негры стали белыми? Вряд ли.
|
|
|
Dead_Anarchy 
 магистр
      
|
20 октября 2015 г. 15:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата svarjich У нас дома в детстве был круглый стол. Но его можно было разложить и он превращался в овальный.
цитата При очередном моем повествовании одна из слушательниц, специалист по Петербургу 19-века, расставила все по местам. - Вы знаете, сказала она, — а ведь в мебельных магазинах в то время на предметах так и писали «Стол круглый (овальный)». И это объяснялось просто. Столы были раздвижными, поэтому при необходимости, если являлось много гостей, то обеденный круглый стол несколькими движениями быстро превращался в овальный.
В общем, я просто клоню к тому, что в данном случае не совсем корректно сравнивать ляп со столом и ляп с неграми. Достоевский знал о нём и оставил + даже оправдания нашли, мол, раздвигается. С неграми пока как-то всё темнее, извините за такой каламбур. :) Но в любом случае, не думаю, что это сразу ставит крест на книге. Просто маленькая неприятность.
|
|
|
Mixail1990 
 философ
      
|
20 октября 2015 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Evil Writer, как будет что-то известно Vladimir Puziy наверняка сообщит об этом здесь и в личной колонке. а вообще кто-то писал, что в группе издательства вконтакте ответили, что раньше февраля-марта 2016го третий том врядли выйдет.
|
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
20 октября 2015 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dead_Anarchy Замечу, что Михаил Никифорович Катков, издававший "Русский вестник", где и публиковался роман, обратил внимание Федора Михайловича на это место: "У вас тут написано: В гостиной стоял круглый стол овальной формы. Надо бы исправить." Достоевский подумал и сказал: "Оставьте так как есть."
Это называется делать хорошую мину при плохой игре. Так же как и доказательства намеенности оборота выглядят чересчур притянутыми за уши.
|
––– epic fantlab moments |
|
|
igoanatol 
 авторитет
      
|
|
Al_cluw 
 философ
      
|
|
Visioneer 
 новичок
      
|
23 октября 2015 г. 13:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igoanatol Скоро и у нас будет праздник.
Книги Эриксона и Мартина на венгерском языке. В чем прикол?
|
––– Wer nicht hören will, muss fühlen. |
|
|
jailbird 
 магистр
      
|
|