Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 16:38  

цитата Огвай

Ерунда, конечно, просто характеризует редактуру.

Здесь это характеризует Эриксона как невнимательного автора скорее. Ибо выходит, что при написании он даже не помнил, что указал в прошлом абзаце.8-)
–––
I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal.
Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен"


авторитет

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 18:10  


миротворец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 18:18  
Reinhard, браво!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 18:49  
Reinhardt
–––
Где есть воля, там и путь.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 18:52  
В другом переводе эти лица мертвенно-бледны. Мостожоги провели 3 года в туннелях.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 18:58  

цитата

Здесь это характеризует Эриксона как невнимательного автора скорее. Ибо выходит, что при написании он даже не помнил, что указал в прошлом абзаце.

Не всем же Мартинами быть:-D: несколько раз переписывать текст, заставляя читателей годами ждать продолжения. А "Сады луны", по словам самого Эриксона, были написаны за четыре с половиной месяца:-)
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 21:29  
Reinhardt
Ха, добро пожаловать в клуб Петросяна:-D
–––
I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal.
Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 21:30  
Reinhardt
Мелкие неточности?! ну когда у Эриксона кто-нибудь однорукий внезапно окажется трехруким, вы это тоже сочтете мелочью?
–––
I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal.
Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 21:31  

цитата svarjich

В другом переводе эти лица мертвенно-бледны. Мостожоги провели 3 года в туннелях.

Причем здесь перевод, если в оригинале ляп?
–––
I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal.
Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 21:39  
Десмонд де Рейн
Тут тоньше. Ляп — это же надо какое Горе!..
Ну, ляп и ляп.
Мир рухнул? Или насморк случился? Или — что?
Акелла промахнулся; Акелла должен быть расстрелян? / Или все в Акеллу должны пальцами тыкать?
Нет, конечно, у каждого есть выбор "как реагировать".
Вы выбрали одно, другие — другое. Основание ли это, чтоб обращать других в свою веру?
–––
Где есть воля, там и путь.


философ

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 21:56  
Слушайте, ну даже формально — в чем ляп-то? В бледных неграх (хотя я настаиваю — несмотря на то, что был ткнут носом — герои не аналоги нашим неграм)? Но чернокожие — бледнеют, да, вот ничего с этим не поделаешь. В том что — костяной бледностью? Ну, кость, опять же, бывает не только "вот сейчас мосол из супа" — старая кость от желтой до серой, во всей палитре. Опять же — да, они давно не на солнце и под землей (чегой-то этот момент я позабыл, увы). У нас, конечно, темнокожих с бледностью привычней описывать как "цвета золы/пепла (мокрого/холодного)" — и чо? Пустой какой-то разговор и претензии. "Автор забывает, что у него в конце предыдущего абзаца. Я это нашел единожды на семьдесят три уже страницы" 8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 22:00  
ergostasio
Вот именно, пустой. Потому и звонко))
–––
Где есть воля, там и путь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 22:09  
ergostasio Apiarist
Мне кажется вы вообще не понимаете о чем я пишу. Я прочитал пока сотню страниц из-за занятости на работе, не испытываю трудностей, хотя многие предупреждали, что надо выдержать 200 страниц, а дальше лучше пойдет. Мне все нравится, есть интерес. Но не обращать внимания на такие смешные ляпсусы, которые МТА не всегда допускают?

цитата ergostasio

В бледных неграх (хотя я настаиваю — несмотря на то, что был ткнут носом — герои не аналоги нашим неграм

Внимание! Для тех, кто невнимательно читал цитаты из оригинала. По отношению к лицам этих людей использовано слово White — белый, а после их кожа описывается как Black — черный. Наши ли это негры или из другого мира, Эриксон нигде не упомянул их способность менять цвет кожи.
–––
I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal.
Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен"


авторитет

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 22:11  
Также не вижу здесь косяка.
Подсохшую грязь вполне можно назвать серо-белой. Смешанная с кровью даст желтовато-белый.
Издалека рассказчице видятся лица примерно одного цвета. То, что кто-то темнокож, она замечает лишь потом, уже вблизи.
Да и раскраска боевая бывает еще.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 22:14  

цитата Pathfinder

Издалека рассказчице видятся лица примерно одного цвета. То, что кто-то темнокож, она замечает лишь потом, уже вблизи.

Невозможно спутать чернокожего и белокожего, если только вы не слепой.

цитата Pathfinder

Да и раскраска боевая бывает еще.

Чот я не припомню, чтобы там была раскраска, к чему ваш пример?

цитата Pathfinder

Подсохшую грязь вполне можно назвать серо-белой. Смешанная с кровью даст желтовато-белый.

В оригинале у Эриксона нет слов серый или желтый. БЕЛЫЙ.
–––
I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal.
Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 22:19  
Десмонд де Рейн
Я не прочитал пока ни одной страницы Эриксона, но знаю / чувствую, он — мастер. И даже если мастером допущен ляп (если то вообще ляп), в подмастерье он не превратится. Для меня.
Это к тому, что всё относительно. И каждый реагирует по-своему. Вы — так. Имеете право.
–––
Где есть воля, там и путь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 22:25  

цитата Apiarist

Я не прочитал пока ни одной страницы Эриксона, но знаю / чувствую, он — мастер.

Ого, мне бы такую способность, глядишь, много чего бы не стал читать.:-)))

цитата Apiarist

Это к тому, что всё относительно.

Действительно. Если б это был ляп отечественного автора, например, из издательства Альфа-Книга, все бы дружно посмеялись (и я в том числе), посетовали на писателя, который не помнит, что писал в прошлом абзаце, потом поругали редактора, который, видимо, текст не читал. А тут, понимаете, МАСТЕР (чувствуете мурашки побежали по спине)!!! То есть если у мастера такие ляпы будут по всему тексту, он все равно мастер?
–––
I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal.
Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен"


авторитет

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 22:43  

цитата Десмонд де Рейн

В оригинале у Эриксона нет слов серый или желтый. БЕЛЫЙ.

almost — почти
bone-white — это не чисто белый, а, как уже замечали, цвет кости (или моли).

цитата Десмонд де Рейн

Невозможно спутать чернокожего и белокожего, если только вы не слепой.

Думается, можно. Издали, если лица чем-то заляпаны. И там не говорится о цвете кожи, а о цвете (примерном) лица.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 22:46  

цитата Десмонд де Рейн

По отношению к лицам этих людей использовано слово White — белый


А вы в словаре видели все варианты перевода этого (White) слова? А то что "black-skinned" могут быть от "темного шоколада" до "кофе с молоком"?
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 23:09  
Десмонд де Рейн
Хотите такую способность? Имейте. Всё просто.

"Если" предполагает продолжение в сослагательном наклонении, а эта игра не только не относится к предмету разговора, но и бессмысленна.

---
Не вижу смысла продолжать. Считайте, как хотите. Только не удивляйтесь тому, что у других может быть точка зрения, отличная от вашей.
–––
Где есть воля, там и путь.
Страницы: 123...101102103104105...351352353    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх