автор |
сообщение |
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
25 января 2013 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ermolaev А никто и не обижается. Но перевод Абрамова читать тоже не собирается. Есть оригинал, есть отличный перевод Барсова и этого вполне хватит. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
muravied 
 миродержец
      
|
29 января 2013 г. 10:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
прочел "Кукловодов". За 3 дня 257 страниц это очень быстро для меня, значит захватывающе но есть пара вопросов.
 Где-то с сотой страницы все американцы начинают ходить в нижнем белье, а с 150-й страницы вообще нагишом. Спрашивается: почему на иллюстрациях все в одежде?!!
|
|
|
muravied 
 миродержец
      
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
muravied 
 миродержец
      
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
muravied 
 миродержец
      
|
29 января 2013 г. 11:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold Я имел в виду оформление обложки. Издания с внутренними иллюстрациями я тоже не встречал. Можно для прикола самому нарисовать:) Просто дело в том, что многие абстрагируются от того факта, что все в романе голые. Если представить что все генералы и спец агенты бегают по городу тряся писюнами, извините, а девушки спокойно тусуются с солдатами полностью обнажённые, то роман покажется не таким серьёзным. Хотя мне, как и большинству книга понравилась.
|
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
29 января 2013 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата muravied Если представить а если вспомнить, что Хайнлайн был нудистом (как и многие его коллеги в те годы, тема-то была очень популярная), то как? У него отношение к наготе было гораздо более расслабленное, чем у последующих поколений (а Старджон, по слухам, вообще спокойно открывал дверь незнакомым людям, будучи совершенно а ля натюрель ) Так что. с одной стороны — такой типичный хайнлайновский юмор, а с другой — он сам смотрел на это куда проще, чем мы сейчас.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
garuda 
 философ
      
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
|
garuda 
 философ
      
|
2 февраля 2013 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan garuda а чего там такого уж гм... ну там вещи посерьёзнее, чем хождение в труханах и бикини.. читал правда давненько, ещё в школе, но помню идеи в духе возлюби ближнего своего как самого себя, причём прямо сразу и необязательно одного, и практически не сходя с места, меня впечатлили
|
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
2 февраля 2013 г. 21:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В послесловии к For Us The Living — первому (написанному, но не опубликованному) роману Хайнлайна, инспирированному Уэллсом пополам с Айн Рэнд, Роберт Джеймс писал, что печально закончившийся брак с Леслин был у Роберта не первым. Вирджиния в своих примечаниях к "Ворчанию из могилы" весьма скупа на биографические подробности и даже о второй жене, Леслин, ничего не говорит (второй брак был дрраматичен и закончился печально). Поэтому намеки Паттерсона на юридическое положение Хайнлайна в момент женитьбы на Леслин Макдональд давно вызывали некоторое (нездоровое) любопытство. И вот в сети всплыло-таки имя: Elinor Curry Heinlein. Брак был заключен сразу после окончания Академии в 1929. Молодожен был красавец в форме:
 Девушка была тоже далеко не pinup-girl:
 Брак просуществовал два года, до 1931-го. Через год, в 1932 RAH женился на Леслин и всё заверте... Фотку ее выкладывал где-то раньше, а вот чего здесь не было — так это Джинни в том виде, в каком она покорила сердце будущего писателя. Женщина-в-форме:
 Куда уж до нее хрупкой неземной Леслин
|
|
|
senso_inglese 
 гранд-мастер
      
|
2 февраля 2013 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold , инспирированному Уэллсом пополам с Айн Рэнд
Это транслитерированное "inspired" такое здесь? А то получается, Уэллс на пару с Айн Рэнд непосредственно предпринимали какие-то действия :-)
|
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
Mario Puzo 
 философ
      
|
|
тихий омут 
 магистр
      
|
4 февраля 2013 г. 01:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Посоветовали мне настоятельно "луна жестко стелет" — причем именно в таком переводе. Почитал описание. понял, будет похоже на "звездного десанта" по части идеологической составляющей, только политические взгляды иные... интересно
|
––– Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев" В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом*** |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
|
teron 
 авторитет
      
|
5 февраля 2013 г. 05:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эх, достал кто-нибудь тома с перепиской Хайнлайна и перевел. А то в Ворчании из могилы все так отрывочно — на прошлой неделе пришла мне эта книга.
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|