автор |
сообщение |
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
29 мая 2012 г. 18:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
evridik Книга неплохая, но как и "Космический кадет" — она написана именно для подростков. Т.е. у Хайнлайна есть романы лучше, но даже в этих присутствует своё неповторимое очарование.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Mario Puzo 
 философ
      
|
29 мая 2012 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да я вообще так понял, что Хайнлайн рассчитан на широкую аудиторию, понравится и подросткам, и читателям постарше. Многие его ведь в детстве читали, и нравилось. И сейчас перечитывают. Читаю "Дорогу славы", прочел практически половину, пока очень нравится. И не сказал бы я, что это пародия на фентези, не хочу я воспринимать этот роман вообще как пародию. Написан очень интересно, с хорошим чувством юмора. "Я не играю в азартные игры, если вы согласны со мной, что покер — это искусство" (С) 
|
|
|
ermolaev 
 гранд-мастер
      
|
29 мая 2012 г. 21:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Книга неплохая, но как и "Космический кадет" — она написана именно для подростков.
Не буду спорить. Именно для подростков. Но в переводе Зараховича подчеркнут именно подростковый аспект "Скафандра", а вот перевод Митюшкина и Беляевой работает на все возраста. По крайней мере, мне так кажется. Коллеги, кто читал оба перевода, выскажите свое мнение, а?
|
––– Подвергай всё сомнению |
|
|
Mario Puzo 
 философ
      
|
29 мая 2012 г. 21:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Я возражаю против призыва в армию по той же причине, по которой рак возражает против кипящей воды: может быть, это и лучший час в его жизни, но выбор-то не его" (С)
|
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
29 мая 2012 г. 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ermolaev Коллеги, кто читал оба перевода, выскажите свое мнение, а?
я читала оригинал это ничего? Хайнлайн работает превосходно на любой возраст — я читала "Скафандр..." уже лет за 30, но написано настолько ясно, задорно и с уважением и к героям, и к читателю — никаких возрастных проблем вообще не возникает. Это одна из симпатичных черт, которые я люблю у Хайнлайна (которого я вообще очень люблю) — он уважает своих героев и их ум, независимо от их возраста. Соответственно и воспринимаются.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
29 мая 2012 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mario Puzo вы как нибудь ради интереса погуглите цитаты Хайнлайна, особенно изречения Лазаруса Лонга. Все романы можно и не прочитать, но подборки цитат превосходные — смешно, едко и прямо в точку 
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Mario Puzo 
 философ
      
|
|
Mario Puzo 
 философ
      
|
29 мая 2012 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лазарус Лонг — это герой какого произведения? Я не слишком хорошо знаком с творчеством Хайнлайна. Я с удовольствием прочту этот роман полностью) ЗЫ Из одноименного произведения, уже нашел=)
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
29 мая 2012 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ermolaev Есть оба перевода, оба хорошие. Хотя перевод Зараховича и привычнее. И там и там все аспекты, хотя главный — подростковый.
Mario Puzo "Красная планета" и "Фермер в небе" — сильнее, чем "Имею скафандр" и "Кадет".
Лазарус Лонг — герой ряда произведений Хайнлайна, в первую очередь надо обратить внимание на книги "Дети Мафусаила" и "Достаточно времени для любви, или Жизни Лазаруса Лонга".
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
ermolaev 
 гранд-мастер
      
|
29 мая 2012 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин "Красная планета" и "Фермер в небе" — сильнее, чем "Имею скафандр" и "Кадет".
Гм? Лично я бы сказал, что Красная планета и Скафандр сильнее чем Фермер и Кадет 
|
––– Подвергай всё сомнению |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
29 мая 2012 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ermolaev Гм? Лично я бы сказал, что Красная планета и Скафандр сильнее чем Фермер и Кадет присоединяюсь.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Mario Puzo 
 философ
      
|
29 мая 2012 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И тем не менее, "Фермер в небе" получил хьюго, плохой роман ведь не получит такую награду. А как насчет "Двойника", "Пасынков Вселенной", "Чужака в чужом краю"? Что скажут знатоки Хайнлайна по поводу этих романов.
|
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
29 мая 2012 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Лазарус Лонг — герой ряда произведений Хайнлайна, в первую очередь надо обратить внимание на книги "Дети Мафусаила" и "Достаточно времени для любви, или Жизни Лазаруса Лонга".
Дети Мафусаила, имхо, несколько слабее, чем прочие романы цикла. Несколко описательный и местами чуточку занудный (но я должна признать, что я читала его уже после всех остальных романов цикла, так что впечатление было сильно смазано). "Достаточно времени для любви" — вообще один из лучших романов Хайнлайна. Там вся история Лазаруса Лонга — попробуйте его, если понравится — значит, понравится и остальное. Например, Чужак в чужой стране. А уж гениальных афоризмов там хоть отбавляй 
Если хотите начать с чего-то просто чудесного — почитайте Дверь в лето.
Mario Puzo
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
29 мая 2012 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ermolaev Ну вот так
К тому же выше я писал,что читать и "Красную планету" и "Фермера в небе" (да и "Космическую Семью Стоунов" тоже) лучше не в переводах Н. Виленской...ну не передает она очарование Хайнлайна, не передает, вот и...
Mario Puzo "Двойная звезда" и "Чужак в краю чужом" — одни из лучших. 
"Сироты неба" ("Пасынки вселенной") — хороший роман на тему сменяющихся поколений в космосе на летящем к далеким мирам корабле. Об этом писали также хорошо многие, Саймак, Гаррисон, и др. Все — хорошо.
Но на мой скромный взгляд — лучше всех написал на эту тему Брайн Олдисс, роман "Без остановки" (он же "Звёздный корабль").
А Хайнлайн написал просто хороший роман о сиротах в небе...улетевших давным-давно с родной планеты.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
29 мая 2012 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mario Puzo И тем не менее, "Фермер в небе" получил хьюго, плохой роман ведь не получит такую награду.
я — честно — пристрастна, Хайнлайн мой любимый НФ писатель, но я все-таки скажу — у него нет совсем плохих романов. Даже занудные и дидактические "Для вас, живущих" или "За этим горизонтом" все равно интересны идеями и их воплощением. (Хотя это очень нудные романы )
Фермер вообще не плохой роман, просто — сравнивая с лучшими вещами Мэтра — он слабее.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
29 мая 2012 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aryan Все мы пристрастны.  "Достаточно времени",конечно, сильнее, но и "Дети" хороши.
А "Для вас, живущих" — его на Русском нет и Mario Puzo его прочитать не сможет. Хотя...про этот роман разное говорят, кто-то даже, что и не Хайнлайн это...хм...
А "Дверь в лето" — это книга замечательная.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
29 мая 2012 г. 22:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Хотя...про этот роман разное говорят, кто-то даже, что и не Хайнлайн это...хм...
а кто и где это говорит? Мне интересно, потому, что я месяца 2 мучала эту небольшую книженцию — и ни одного раза у меня не возникло ни тени сомнения, что это его книга. Язык — его, просто еще не отточенный (хотя многие поспорят по поводу отточенности языка РХ — стилистом великим он, видит бог, никогда не был да и не в этом его прелесть ) , мысли — точно его, кивающее головой и качающее указательным пальцем поучение — такой РХ, просто дальше некуда То есть, по мне, очень типичный Хайнлайн — просто еще пока поучающий, а не рассказывающий. У кого-то другое мнение?
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
29 мая 2012 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин А Хайнлайн написал просто хороший роман о сиротах в небе...улетевших давным-давно с родной планеты.
кстати, да. Это далеко не лучшая его вещь. Просто известна очень.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Mario Puzo 
 философ
      
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
29 мая 2012 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mario Puzo Дорога славы — имхо, милейшая вещь. Не согласна, когда героя обвиняют в некоторой простодушной недалекости — вполне себе умный и предусмотрительный молодой человек Насмешка, конечно , имеется, но она настолько симпатичная, что читается это не как пародия, а как вполне себе юмористический приключенческий роман. Опять же пристрастна, но очень люблю эту вещь.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|