автор |
сообщение |
ArK 
 авторитет
      
|
|
Paul Atreides 
 философ
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
7 февраля 2020 г. 13:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
P.S. Кстати, повесть "Обрученные" Умберто Эко — это литературный ремейк одноименного романа Алессандро Мандзони, о чем в книгах сразу указано. В Италии тогда целая серия вышла "Save the Story". 
|
|
|
Paul Atreides 
 философ
      
|
7 февраля 2020 г. 14:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не удивлюсь, если у нас этим балуются, только не в открытую. Иначе откуда сотни книг про попаданцев и ведьмочек — все разные и все одинаковые :)
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
7 февраля 2020 г. 14:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Paul Atreides нет, у нас сейчас книги пишутся по шаблону. Раньше, допустим, изд. "Крылов" его открыто вывешивало. У "Яузы" в общих чертах он по-прежнему на сайте озвучен. Не соответствует книга шаблону — прости-прощай. Разработка маркетологов. На Западе такой же фигней страдают, но в меньшей степени. Дескать, если книга не соответствует шаблону, то как ее продавать, в какую серию ставить?.. Отход от шаблона могут себе позволить только мэтры. Да и у тех из-за этого проблемы возникают... У того же Логинова несколько книг до сих пор не изданы...
Одно спасение — малые издательства, где могут дать творческую свободу. 
|
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
7 февраля 2020 г. 14:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK половина книги — пересказ Берроуза
Да там не пересказ, там прямое копирование. Вот прямо сейчас как раз перечитываю оригинальную Лунную трилогию, заглянул в книгу этой Анны — там ровно тот же самый текст с мелкими добавками от себя всякого ненужного. цитата Paul Atreides Книги старые переписывали + дополняли, ремейки.
Какое милое название для плагиата. Колпакова с его "Гриадой" топтали за меньшее. Интересно было бы посмотреть на реакцию западных держателей прав на эти книги Берроуза, если бы они увидели эту русскую "Лунную девушку"
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
7 февраля 2020 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sprinsky справедливости ради: на тот момент по российскому законодательству Берроуз был в общественном достоянии. В томах же должно было быть указано, ремейком какой книги это является. Литературные ремейки — с указанием автора оригинала — международная практика. Допустим, "Византийская принцесса" Хаецкой — это литературный ремейк романа "Тирант Белый" Жуанота Мартуреля и Марти Жуана де Галбы.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
7 февраля 2020 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Колпакова с его "Гриадой" топтали за меньшее.
Колпаков не указал, откуда взял куски. Кроме того, Колпаков попал под раздачу. Тогда была целенаправленная задача прекратить заимствования-плагиат из западной литературы. Все эти "Буратины", "Волшебники Изумрудного города" и прочие откровенные плагиаты. Началась борьба за очищение отечественной литературы от порочной практики. Мне очень жаль Колпакова, на самом деле, талантливый был человек. Угодивший под удар. Но бить было надо. Никак иначе. Хватит!
|
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
7 февраля 2020 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Мне очень жаль Колпакова, на самом деле, талантливый был человек. Угодивший под удар
Именно так, те же самые чувства. Отличный автор, особенно рассказы. Жаль конечно, что так вышло, впрочем это уже история.
А в книге Анны указано, что ее вешь как-то связана с Берроузом? В электронных текстах не видел. Просто открыл наугад первую попавшуюся книгу ее и увидел, что ровно тот же текст уже читал неделю назад, только за авторством ЭРБ.
И ещё ж переводчика "Лунной девушки" тоже надо было как-то отметить — это же его русский текст Анна использовала
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
7 февраля 2020 г. 14:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Жаль конечно, что так вышло, впрочем это уже история.
Увы и ах.
цитата Sprinsky А в книге Анны указано, что ее вешь как-то связана с Берроузом?
В сдаваемых рукописях это всегда указывалось. Так у того же Романецкого на первой странице было написано: "ремейк такой-то книги Луи Буссенара". Я не знаю, было ли это отмечено в бумажных книгах или нет, но авторам обещали, что будет. Я данные издания в руках никогда не держал.
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
7 февраля 2020 г. 14:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ситуация с https://fantlab.ru/work377542 такова:
Анна Варенберг "Последний владыка" = Ли Брэкетт "Шеннеч Последний" Сергей Буренин "Марс пробуждается" = Ли Брэкетт "Пути Немезиды" Анна Овчинникова "Лунная девушка" = Эдгар Райс Берроуз "Лунная девушка" Сергей Буренин "Нептун: Ржавое солнце" = Ли Брэкетт "Рыжая звезда" Юрий Бахорин "Нептун: Бал Сатаны" и Юрий Бахорин "Нептун: Похитители тел" — оригинальный текст
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
7 февраля 2020 г. 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Анна Варенберг "Последний владыка" = Ли Брэкетт "Шеннеч Последний"
Эта книга должна была выйти так: рассказ Ли Брэкетт + роман-сиквел Варенберг (там четко: заканчивается текст Брэкетт — начинается роман Варенберг). С Бурениным не знаю. Помню, мы с ним тогда на кухне сидели и болтали. Он еще говорил, что зря я оригинальный роман пишу, не использую классическую вещь, зарубят. А я спорил. Действительно, прав был Сережа, зарубили. 
|
|
|
eXteSy 
 философ
      
|
9 февраля 2020 г. 16:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я прочитал все романы о Тарзане в "полосатой" серии, о чем ничуть не жалею. Причем последние два тома с романами прикупил только года два назад. Было страшновато браться за их чтение во взрослом возрасте, думал, не смогу читать. Но на удивление отлично зашли, проглотил. Да, видно недостатки, часто наивно, но чертовски отлично же, если нет завышенных ожиданий!
|
|
|
arnoldsco 
 магистр
      
|
9 февраля 2020 г. 20:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Согласен с вами. Хотя мне больше Близок Джон Картер. Знаете, с детства, особенно в молодости, я брал ксероксы его романов ( у меня были первые три),когда была тоска или хреново на душе, начинал читать — хоть и помнил практически наизусть — и приходил в норму, и никакого психоаналитика не надо
|
|
|
lkeyn 
 активист
      
|
9 февраля 2020 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arnoldsco когда была тоска или хреново на душе, начинал читать — хоть и помнил практически наизусть — и приходил в норму, и никакого психоаналитика не надо
Вооооооот! Поэтому я и люблю всю эту старую фантастику! Она такая простая (не глупая, а именно по-хорошему простая), увлекательная и жизнеутверждающая, что ли. Не вся, конечно, но тем не менее.
|
––– vk.com/conan_comics_rus - комиксы о Конане-варваре на русском. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Paul Atreides 
 философ
      
|
10 февраля 2020 г. 09:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тарзаны очень легко читаются. Чисто разрядить мозг, и просто насладиться неплохим экшеном, благо книги этой серии динамичны донельзя (хотя сам на Сыне Тарзана остановился). eXteSy, как там объяснили бессмертие гг?
|
|
|
ffzm 
 гранд-мастер
      
|
10 февраля 2020 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я сейчас читаю "Тарзан и Золотой лев" в одном месте там долго смеялся. Там Тарзан где то в недрах Африки встретил горилл и обратился к ним на обезьяннем языке, а они ему на чистом английском говорят "ты чё мужик по человечески разговаривать разучился". 
|
|
|