Р Скотт Бэккер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 

  Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 мая 2007 г. 11:34  

сообщение модератора

В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение. Можно голосовать за несколько вариантов.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


философ

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 18:09  

цитата Сноу

Сходства с Мартином как раз немного. Да, фэнтези и все, что из этого вытекает. Но на деле это абсолютно разные вещи.

та я не про все эти финтифлюшки, я про саму структуру повествования, которая как раз-таки пытается походить на Мартина. безусловно, у других авторов она тоже сплошь и рядом, но именно у Мартина она в достаточно концентированном виде, чтобы привести его в пример.

цитата Frodo_Baggins

А мне как раз и не понравилось, так что это, видимо, просто тотальное несовпадение вкусов

не любите вы спорить, как я посмотрю ;-)
а как же разбрызгивание слюны, овеквотинг и простынки по несколько тыщ знаков с примерами? :-)))
поэтому позвольте все же зацепиться:

цитата Frodo_Baggins

Да и объективно написано довольно круто, просто не по мне эта мешанина.

вот про Бэккера так не скажешь, потому что язык у него объективно головоломный и повествование разворачивается не удобными читателю путями, мы путешествуем из Москвы в Петушки через Камчатку. причем только этот зараза начинает писать по-человечески, тут же снова вкатывает или монологи a la Раскольников на энное количество страниц, или вагоны терминологии, которыми читатель посыпает себе голову как пеплом и бредет по сюжету в условиях нулевой видимости и читабельности. я люблю тех писателей, которые требуют от читателя вдумчивого прочтения их произведений, которые закладывают аллюзии и пасхалки, но Бэккер просто объективно не умеет выражать свои мысли на бумаге нормально. из-за этого за деревьями не видно леса. не спорю, что идеи у него прекрасные, но вот выражает он их через одно место...
–––
My mood had been spoiled the day that I was born, and it had only been downhill from there. (c) Apropos


магистр

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 18:17  
Iahel, жаль что я не читал. Так и хочется поспорить:-)))
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


философ

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 18:21  
geralt9999, начинайте, там уже после первых страниц такой приход :-D
я к тому времени попытаюсь собраться с силами читануть вторую часть. начала быть хоть сейчас, но своим присутствием на читалке заманивает Retribution Falls, которое мне как любителю Firefly и Cowbow Bebop просто показано к прочтению :-)))
–––
My mood had been spoiled the day that I was born, and it had only been downhill from there. (c) Apropos


магистр

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 18:22  

цитата Iahel

но своим присутствием на читалке заманивает Retribution Falls
Дадада. Забейте на Бэккера. Вудинг — это сила.
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


философ

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 18:28  

цитата geralt9999

Дадада. Забейте на Бэккера. Вудинг — это сила.

у меня какой-то талант продуцировать оффтоп буквально из ничего :-)))
вот, прочту, создадим тему по обсуждению и yahoo! :cool!:
–––
My mood had been spoiled the day that I was born, and it had only been downhill from there. (c) Apropos


активист

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 18:32  

цитата Iahel

не любите вы спорить, как я посмотрю
У меня даже в анкете примерно это и написано :-)
Практика показывает, что это все равно ни к чему не приводит.

цитата Iahel

мы путешествуем из Москвы в Петушки через Камчатку
Ну правильно. Зато максимально полный осмотр достопримечательностей, возможность познакомиться с соседями по купе и прочая. Скорым поездом такое разве успеешь? :-)

цитата Iahel

тут же снова вкатывает или монологи a la Раскольников на энное количество страниц
Ничего не имею против этих монологов. Тут уж кто как раскрывает персонажей. Вон, Мартин предпочитает их раскрывать через действия (которые при этом все равно никуда не ведут сюжет), а Бэккер — через рефлексии.

цитата Iahel

вагоны терминологии, которыми читатель посыпает себе голову как пеплом и бредет по сюжету в условиях нулевой видимости и читабельности.
Я уже приводил в пример метафору с музеем. Там что тут термины, все эти кишаурим и прочие Бивни только добавляют тексту красоты. А то, что от упоминания термина до первого его прояснения проходит по несколько десятков страниц, ну так и ради Бога. Зато нет топорного приема: фэнтезийный термин-ликбез, термин-ликбез. Причем ликбез этот авторы клеят часто самым глупым способом, лишь бы читатель не блуждал в потемках. Да, Бэккер рассеивает полумрак постепенно, все равно не выходя за границы термина "дарк" (тут уж во всех смыслах). Зато все на своих местах.

цитата Iahel

Бэккер просто объективно не умеет выражать свои мысли на бумаге нормально. из-за этого за деревьями не видно леса. не спорю, что идеи у него прекрасные, но вот выражает он их через одно место...
Во-первых, не соглашусь, во-вторых, это его первый роман. Некоторые недочеты дальше проясняются.
–––
Мне нравится говорить ни о чем. Это единственное, в чем я разбираюсь.


магистр

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 18:32  

цитата Iahel

вот, прочту, создадим тему по обсуждению и yahoo!
Всенепременно!
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


магистр

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 21:59  

цитата Iahel

я про саму структуру повествования, которая как раз-таки пытается походить на Мартина


Укажите хоть один элемент структурного сходства, кроме использования ПОВов. Его не больше, чем сходства с "Войной и миром".
Frodo_Baggins+1
ППКС
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo


магистр

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 23:42  
geralt9999, а что за интервью?
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo


магистр

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 23:48  
Stan8 У меня в колонке.
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


философ

Ссылка на сообщение 13 октября 2011 г. 23:57  

цитата GomerX

Ведь согласитесь, когда Келлхус всех всегда побеждает и его "философские" копания в психологии людей действительно выглядят как игра в поддавки, — это не интересно.


Келлхус всегда побеждает?
Ы...


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 12:28  

цитата Frodo_Baggins

Практика показывает, что это все равно ни к чему не приводит.

а как же фан в процессе? ;-)

цитата Frodo_Baggins

Зато максимально полный осмотр достопримечательностей, возможность познакомиться с соседями по купе и прочая. Скорым поездом такое разве успеешь?

описание мироустройства не должно идти в ущерб рассказу истории, иначе это уже получается не айс. он мог бы спокойно ввести еще парочку персонажей из разных фракций, чтобы их глазами описать чуждые им фракции, чтобы читатель не воображал себе действующих лиц одним образом, а потом в конце книги узнавал, что они выглядят совершенно по-другому. для меня описания миров никогда не были на первом месте в фентези (хоть я и не отрицаю, что это в какой-то мере интересно), но и ежу понятно, что Бэккер дает нам знать о своем мире очень неуклюже. первая книга трилогии похожа скорее на третью или вторую в любой другой, а то и на очередной цикл из Драгонленса или Конана, когда всем уже давно известно, в каком мире происходит действие, какова его история, и читатель может насладиться романом в полной мере.
суммируя, так сказать, если бы путешествие через Камчатку было обусловлено чем-то кроме желания сваять Сильмариллион, я бы ничего против не имела, но у Бэккера это все искусственно и не к месту.

цитата Frodo_Baggins

Ничего не имею против этих монологов. Тут уж кто как раскрывает персонажей. Вон, Мартин предпочитает их раскрывать через действия (которые при этом все равно никуда не ведут сюжет), а Бэккер — через рефлексии.

рефлексии тоже прекрасно! вот видите, мы с вами сходимся во мнениях :-)))
но не может проститутка без образования рефлексировать на том же уровне, что и маг, прочитавший сотни книг, я уж не говорю про Skylvendi (не знаю как они будут по-русски). вся беда монологов Бэккера, что они слишком искусственны, они просто не могут принадлежать тем героям, которым он их приписывает.

цитата Frodo_Baggins

Там что тут термины, все эти кишаурим и прочие Бивни только добавляют тексту красоты. А то, что от упоминания термина до первого его прояснения проходит по несколько десятков страниц, ну так и ради Бога. Зато нет топорного приема: фэнтезийный термин-ликбез, термин-ликбез. Причем ликбез этот авторы клеят часто самым глупым способом, лишь бы читатель не блуждал в потемках. Да, Бэккер рассеивает полумрак постепенно, все равно не выходя за границы термина "дарк" (тут уж во всех смыслах). Зато все на своих местах.

нет, как раз-таки и бивень, и Кишаурим (еле сообразила, что же это так перевели :-)))) понятны почти с самого начала, тут да, читателю приятно, что его не считают идиотом и т.д. но параллельно нам вбрасывают такое количество сведений, что это просто за гранью добра и зла. какие-то детали о других народностях нам сообщают походя и они также зашифрованы в терминах, которые мозг воспринимает не иначе как абракадабру. свои собственные названия для каких-то вещей — это круто, но почему тогда вообще всю книгу не написать на новом языке??? к черту английский, он не отражает сути, надо писать на "эльфийском", тогда у нас будет полное погружение в чуждую реальность...
на конец первой книги до сих пор половина терминов не объяснена, а участники "крестового похода" больше похожи на картонки, подписанные странными названиями, а не нормальные нации. вместо того, чтобы забрасывать читателя придуманными словами, Бэккер бы лучше пользуясь старым добрым английским сделал их понятными и интересными для читателя.

цитата Stan8

Укажите хоть один элемент структурного сходства, кроме использования ПОВов. Его не больше, чем сходства с "Войной и миром".

тысячи их. и почему сразу Война и мир, а не Тихий дон? а еще ведь можно брать мировую литературу, там еще больше параллелей! да те же Унесенные ветром можно приплести...
мы говорим тут о фантастике, т.е. сравниваем с книгами жанра в первую очередь. и Мартин не с потолка взялся, я же не привожу в пример Волшебника земноморья или Пратчетта.
–––
My mood had been spoiled the day that I was born, and it had only been downhill from there. (c) Apropos


активист

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 12:57  

цитата Iahel

а как же фан в процессе?
Ну попробуем прийти к нему :-)

цитата Iahel

для меня описания миров никогда не были на первом месте в фентези (хоть я и не отрицаю, что это в какой-то мере интересно), но и ежу понятно, что Бэккер дает нам знать о своем мире очень неуклюже.
А я люблю описания миров. Для меня это, пожалуй, самое интересное в фэнтези. Большой сложный мир со своей культурой, со своей мифологией, со своими ритуалами... Я на это никакие приключения не променяю :-) И у Бэккера я вижу не неуклюжесть, а постепенность. То, что он медленно раскрывает карты, меня лично устраивает)

цитата Iahel

чтобы читатель не воображал себе действующих лиц одним образом, а потом в конце книги узнавал, что они выглядят совершенно по-другому
Финальный твист, что может быть веселее?)

цитата Iahel

но не может проститутка без образования рефлексировать на том же уровне, что и маг, прочитавший сотни книг, я уж не говорю про Skylvendi
Поэтому я считаю это авторским рассказом о рефлексиях героя. Ну то есть Бэккер не стилист, это да. Он не меняет язык, переходя от персонажа к персонажу, но это не мешает мне получать удовольствие от того, ЧТО написано, и прощать то, КАК написано.

цитата Iahel

параллельно нам вбрасывают такое количество сведений, что это просто за гранью добра и зла. какие-то детали о других народностях нам сообщают походя и они также зашифрованы в терминах, которые мозг воспринимает не иначе как абракадабру. свои собственные названия для каких-то вещей — это круто, но почему тогда вообще всю книгу не написать на новом языке
А вы "Многорукий бог Далайна" читали? Для меня, видимо, он стал неплохой тренировкой, и Бэккер в этом плане вообще не напрягал.

цитата Iahel

мы говорим тут о фантастике, т.е. сравниваем с книгами жанра в первую очередь. и Мартин не с потолка взялся
Эриксон ближе все-таки. Мартин тут все-таки не особо подходит.
–––
Мне нравится говорить ни о чем. Это единственное, в чем я разбираюсь.


магистр

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 12:59  

цитата Frodo_Baggins

Эриксон ближе все-таки.
Правильно. Канадцев сравниваем только с канадцами, янки идут лесом:cool!:

цитата Frodo_Baggins

Ну то есть Бэккер не стилист, это да
В теме по Эриксону, кто-то (не Вы) доказывал обратное.
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


активист

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 13:04  

цитата geralt9999

В теме по Эриксону, кто-то (не Вы) доказывал обратное.
Сложный мир, множество терминов, имен и умение создать четкую картинку перед глазами (я не про общую картину книги, которая складывается из кирпичиков всю трилогию, я про отдельные эпизоды) еще не делают автора стилистом, как мне кажется 8:-0
–––
Мне нравится говорить ни о чем. Это единственное, в чем я разбираюсь.


магистр

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 13:05  
Frodo_Baggins, ну я тут не авторитет, как понимаете.
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 13:37  

цитата Frodo_Baggins

Я на это никакие приключения не променяю И у Бэккера я вижу не неуклюжесть, а постепенность. То, что он медленно раскрывает карты, меня лично устраивает)

медленно — это да. у иных авторов на таком количестве страниц герои бы уже давно встретились, рассорились, попытались перерезать друг друга и снова подружились. у Бэккера же они собираются только к концу первой книги. в целом я ничего не имею против длительной диспозиции, если нам по пути рассказывают всякие интересности и заодно знакомят с героями. но тут с героями меня не знакомят даже многокилометровые самокопания персонажей.

цитата Frodo_Baggins

Поэтому я считаю это авторским рассказом о рефлексиях героя. Ну то есть Бэккер не стилист, это да. Он не меняет язык, переходя от персонажа к персонажу, но это не мешает мне получать удовольствие от того, ЧТО написано, и прощать то, КАК написано.

да там не только как, но и что вызывает вопросы. для описания рефлексии есть такой прекрасный прием как несобственно-прямая речь, которая как раз и снимает с автора часть претензий по поводу того, что и собака, и её хозяин мыслят одинаково. но Бэккера этим оправдать не получится...

цитата Frodo_Baggins

Эриксон ближе все-таки. Мартин тут все-таки не особо подходит.

с Эриксоном не знакома, поэтому апеллирую к Мартину :-)))
–––
My mood had been spoiled the day that I was born, and it had only been downhill from there. (c) Apropos


магистр

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 17:11  

цитата Iahel

но тут с героями меня не знакомят даже многокилометровые самокопания персонажей.


Похоже, вы закусили удила и несете уже откровенную пургу%-\.... Если путешествие Найюра с Келлхусом в империю

цитата Iahel

с героями меня не знакомят
, то перечитайте книгу еще раз. ИМХО — это путешествие является шедевром мировой литературы.

цитата Iahel

почему сразу Война и мир, а не Тихий дон


Потому что в "Тихом Доне" нет ПОВов, а в "Войне и Мире" — есть.

цитата Iahel

Мартин не с потолка взялся


Он взялся, потому что вы других имен, похоже, не знаете.

цитата Iahel

Эриксоном не знакома, поэтому апеллирую к Мартину


Ну да, ну да:-))). Эриксон имеет много общего с Бэккером, но заметно уступает ему в качестве. Мартин — едва ли годится для сопоставления, потому что он совсем другой. Хоть и фантастику оба пишут, ага... А еще оба англоговорящие и мужского полу:-D.
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo


магистр

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 17:23  

цитата Frodo_Baggins

Сложный мир, множество терминов, имен и умение создать четкую картинку перед глазами (я не про общую картину книги, которая складывается из кирпичиков всю трилогию, я про отдельные эпизоды) еще не делают автора стилистом, как мне кажется


Набоков — великий стилист. Достоевский — не стилист ни разу. Кто из них более велик?
Роттфус и Ричард Морган оба превосходные стилисты, но как писатели они Бэккеру в подметки не годятся.

Но есть определенная читательская категория, которая не может без потерь преодолеть непростой для понимания текст, и всегда предпочтет ему гладкое и красивое повествование ниачём.
Это как если бы одним из нас нравился грохочущий и неукротимый водопад, а другие предпочтут искусственный прудик с аллейками и золотыми рыбками.
Читатели разные:-).
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo


активист

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 19:04  

цитата Iahel

у иных авторов на таком количестве страниц герои бы уже давно встретились, рассорились, попытались перерезать друг друга и снова подружились.
Угу, как у Мартина... Вроде с героями постоянно что-то происходит, а потом смотришь по факту, а все остались на своих местах практически. Словно танец — несколько па и в исходную позицию. Даже трупы — и те оживают периодически. А у Бэккера пусть неторопливый — но все-таки путь из А в Б.

цитата Iahel

но тут с героями меня не знакомят даже многокилометровые самокопания персонажей.
А мне они как живые. Даже эпизодические, кстати. И чем будете крыть? :-)))

цитата Iahel

но Бэккера этим оправдать не получится...
Дело вкуса)

цитата Stan8

Эриксон имеет много общего с Бэккером, но заметно уступает ему в качестве.
Не согласен, что заметно. Бэккер мне нравится несколько больше, но Эриксон тоже очень крут.

цитата Stan8

Набоков — великий стилист. Достоевский — не стилист ни разу. Кто из них более велик?
Оба великие писатели своего века.

цитата Stan8

Читатели разные
мне вот нравится и то, и то. И тот факт, что Бэккер не стилист, я отнюдь не вменяю ему в вину. У него других козырей хватает.
–––
Мне нравится говорить ни о чем. Это единственное, в чем я разбираюсь.
Страницы: 123...6566676869...388389390    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх