Переводы и переводчики


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Переводы и переводчики»

Переводы и переводчики

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 2 мая 2007 г. 00:06  

сообщение модератора

1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров;
2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора.
3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством;
4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме;
5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться.
6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.

С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 02:35  
цитата просточитатель
Это еще что.


Так там портрет висит в Гильдии Убийц с надписью "departed from this valley of tears..." В Гильдии убийц, Карл! Куда он уехал? :-D

Я вспомнила тот замечательный анекдот про нового русского, который решил щегольнуть знанием языков и в кассе аэропорта важно сказал:

— Два билета to Dublin.

Высовывается разъяренная кассирша:

— Куда, блин?!
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 06:41  
цитата Aryan
Бедный Сэр Терри...

Думала посмотреть "Санта-Хрякуса" на КП. Увы, только русский. На первых же минутах закадровый перевод "Уехал из долины слез"...: Чего-чего??
Псалтирь 83 стих 7 "проходя долиною плача" ну или традиционное "юдоль слез". ТО есть просто "Покинул сию юдоль слез..." Блин, кто это переводил?

Смотреть раздумала. Если простейшую отсылку к Библии увидеть не могут, представляю себе, что там дальше будет.

Ради интереса заглянул на рутрекер, вижу что у этого фильма существует (как минимум) три перевода: ТВ3, LostFilm, Вячеслав Котов.
Если вам один перевод не зашел, вполне возможно, зайдет другой.
–––
ищу вопросы на свои ответы


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 14:48  
цитата Luсifer
Если вам один перевод не зашел, вполне возможно, зайдет другой.


Спасибо, но я не грызу кактусы. Подожду, пока будет с оригинальной озвучкой, а так просто перечитаю или переслушаю книгу :-)))
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 15:29  
На том-же рутреккере есть и с оригинальной озвучкой.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 16:23  
Человека, который не пользуется торрент-трекерами, можно целый день убеждать, как это легко и удобно, но он всё равно не прислушается. Проверенно на личном опыте, многократно. Видимо, слишком высокий порог вхождения.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 16:25  
:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 16:38  
Увы, да. Моей матушке проще кучу ИВВИ и ОККО оплачивать, чем с торрентов скачать.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 17:46  
цитата Pavinc
Человека, который не пользуется торрент-трекерами, можно целый день убеждать, как это легко и удобно, но он всё равно не прислушается. Проверенно на личном опыте, многократно. Видимо, слишком высокий порог вхождения.
Зачем торренты? минута поиска:-)
–––
Чтение-Сила


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 17:47  

сообщение модератора

Ладно, сворачиваем оффтопик про торренты, а то уже зашли слишком далеко.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 19:35  
цитата Pavinc
Видимо, слишком высокий порог вхождения.


Вообще-то, многолетняя привычка считать пиратство чем-то плохим. Но тут уж как кому. Видимо, высокий порог переучивания на традиционные народные практики :-))) Вы, стопицот процентов, в свое время экранки покупали с лотков? :-)))
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 19:39  
цитата Aryan
Вы, стопицот процентов, в свое время экранки покупали с лотков?
Экранки разумеется не покупал. Зачем не понимаю. но кассет и дисков напокупал в девяностые.. И подозреваю среди них ни одной лицензии не было:-)))
–––
Чтение-Сила


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 19:45  
цитата просточитатель
И подозреваю среди них ни одной лицензии не было


А у меня среди более чем 2000 дисков нет нелицензионных, и практически 95-96% — зарубежные. Поскольку привычка нашей индустрии выпускать релизы с убогим переводом и без оригинальной дорожки, доведенная уже до идиотизма, начинала набирать обороты еще лет 20 назад.
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 19:53  
цитата Aryan
Поскольку привычка нашей индустрии выпускать релизы с убогим переводом и без оригинальной дорожки, доведенная уже до идиотизма, начинала набирать обороты еще лет 20 назад.

:-D
Надо было брать пиратские диски.
И дорожек куча, и качество, и бонусы.
Сам двд-авторингом занимался.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 20:06  
цитата laapooder
Надо было брать пиратские диски.


Зачем? Доставка стоила дешево, диски на Амазоне — тоже (если не хватать сразу, а подождать, пока ажиотаж по поводу фильма схлынет. К тому же, мой начальник сам любил заказывать с Амазона и смотрел сквозь пальцы, если я частично ставила доставку за счет компании :-))) И какого лешего мне нужно было среди гор пиратского хлама искать приличное качество? И куда-то еще за ним мотаться?
Я и сейчас смотрю мало и выборочно, времени особо нет смотреть все подряд, как многие делают (судя теме Кто что смотрит) или накапливать по тыще фильмов на диске :-)))
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 20:09  
цитата Aryan
и смотрел сквозь пальцы, если я частично ставила доставку за счет компании
А пиратство это плохо:-))) А за счет компании это норм:-))) Интересно:-)
–––
Чтение-Сила


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 20:14  
цитата Aryan
Видимо, высокий порог переучивания на традиционные народные практики

Ну и брезгливость к пиратчине и самопалу, конечно.
цитата Aryan
А у меня среди более чем 2000 дисков

Хорошая коллекция.
цитата laapooder
Надо было брать пиратские диски.

А смысл? Чтобы потом в помойку отнести?
–––
"Есть два способа разложить нацию: наказывать невиновных и не наказывать виновных".


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 20:23  
цитата markfenz
А смысл? Чтобы потом в помойку отнести?
А лицензионные смысл? тоже самое? По сути диски сейчас не нужны вовсе
–––
Чтение-Сила


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 20:29  
цитата просточитатель
По сути диски сейчас не нужны вовсе


Английский сейчас тоже, по мнению определенных людей, не нужен. :-)))
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 20:30  
markfenz 8
В помойку пошли все диски.
Но пиратские были лучше лицензии. На голову.
Только не надо сейчас про тряпки и 4в1.
Я про нормальные.
И — да, смотрю фильмы с переводом.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2023 г. 20:32  
цитата просточитатель
А за счет компании это норм


Если компания разрешает, то норм.
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Переводы и переводчики»

 
  Новое сообщение по теме «Переводы и переводчики»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх