автор |
сообщение |
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
|
NewSeran 
 новичок
      
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
2 февраля 2016 г. 07:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В конце января Сандерсон выпустил подряд две книги из цикла "Рожденный туманом". Bands of Mourning — третья книга из второго подцикла (приключения Вакса и Уэйна). Bands of Mourning — это (спойлер по "Пеплу и стали"):
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Те самые браслеты, которые носил Вседержитель. И сюрприз — Mistborn: Secret History — повесть по миру "Рожденного туманом". Тот самый секретный проект, который писатель доделывал осенью прошлого года в перерывах между редактированием других книг. Повесть содержит огромные спойлеры по первой трилогии "Рожденного туманом", и ее рекомендуется читать только после "Героя Веков". А также маленький спойлер по Bands of Mourning. Команда Booktran уже начала ее переводить.

|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Cargol 
 новичок
      
|
|
Инопланетянец 
 активист
      
|
2 февраля 2016 г. 11:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Cargol Просто волшебно, а когда всю эту прелесть на русский переведут не известно? Когда Booktran'у от издательства поступит заказ на перевод, тогда и переведут.
|
––– Вы не можете сделать свою жизнь длиннее, но вы можете сделать её глубже и шире... |
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
2 февраля 2016 г. 13:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Cargol, существует большая вероятность того, что "Азбука" продолжит издавать романы из цикла "Рожденного туманом". Поэтому Booktran пока не ставит в свои планы "Сплав закона" и остальные романы о приключениях Вакса и Уэйна. Конечно, никаких заказов мы не выполняем, делаем то, что нравится. Когда мы узнали о выходе новой повести Mistborn: Secret History, нам захотелось ее перевести и мы уже начали. Это мы пообещать можем.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Anasurimbor 
 философ
      
|
2 февраля 2016 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Anahitta Очень хорошие новости, прям жду не дождусь! И оффтопик: а Кроме Сандерсона что-то еще переводить будете? Интересно, что у Вас еще в планах значится...
|
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
2 февраля 2016 г. 16:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из не Сандерсона сейчас работаем над рассказами Лоуренса из цикла "Разрушенная империя". Пока не починили наш сайт информацию о планах и готовых переводах можно узнать в группе Сандерсона вконтакте.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Verveine 
 гранд-мастер
      
|
2 февраля 2016 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Шок! Случайно нашла на сайте Сандерсона удалённую интерлюдию. Кажется, о ней тут не писали.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) I am a stick.
I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick.
I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick.
I am a stick. I am a stick. I am a stick.
I am a stick? I am a stick.
I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick. I am a stick.
I am a stick.
I am a stick.
I am a stick. Опубликовано 1 апреля 2014 г.  У персонажа из этой интерлюдии даже своя страница на Коппермайнде есть: http://coppermind.net/wiki/Stick Ключ к переводу интерлюдии:

|
|
|
Verveine 
 гранд-мастер
      
|
2 февраля 2016 г. 17:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta И сюрприз — Mistborn: Secret History — повесть по миру "Рожденного туманом". Тот самый секретный проект, который писатель доделывал осенью прошлого года в перерывах между редактированием других книг. Повесть содержит огромные спойлеры по первой трилогии "Рожденного туманом", и ее рекомендуется читать только после "Героя Веков". А также маленький спойлер по Bands of Mourning. Команда Booktran уже начала ее переводить.
В связи с этим хочу спросить:
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Nazh вы переводили как "Наж", и я сделала то же самое. Но теперь оказывается, что его полное имя — Nazrilof и он появляется в этой повести, так? Я не читала ещё ничего, просто увидела это на Коппермайнде. Значит, Наз, а не Наж? Так правильнее, ну и к тому же НаЖРИлоф звучит как-то не очень.
|
|
|
Anasurimbor 
 философ
      
|
2 февраля 2016 г. 17:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta Из не Сандерсона сейчас работаем над рассказами Лоуренса из цикла "Разрушенная империя". Пока не починили наш сайт информацию о планах и готовых переводах можно узнать в группе Сандерсона вконтакте.
Интересно.  Вконтактом не пользуюсь, поэтому не имею возможности быть в курсе новостей. Verveine Ну, если это вся интерлюдия, то я как-то не сильно расстроился. Но Япалка в свое время позабавила.
|
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
2 февраля 2016 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Verveine а почему Наз, а не Нэз/Нез? Мне через звук "э" как-то больше нравится.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
zhuzh 
 активист
      
|
2 февраля 2016 г. 20:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Verveine
В новой повести, как и везде в прошлых книгах, это именно
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Nazh. Nazrilof взялось вот откуда: 1. На очередной сессии ответов-вопросов прозвучало: цитата Q: What's his name, the one who sends the letter with pictures … Nazir? A: Oh, Nazh? Nazh… (he gives a longer name. Sounds like Nazreloft, obviously spelling uncertain)
Отсюда узнали, что Наж — сокращенное от более длинного имени. 2. Стали искать и нашли. Например, здесь можно посмотреть, что это Назрилоф. То есть Санд, как это часто бывает, увековечил кого-то из друзей. Но совсем не факт, что в книгах будет использоваться Назрилоф. Пока везде Наж. Да и в принципе Наж Назрилофу не противоречит, такое вот уменьшительное, почему нет? Предлагаю не бежать впереди паровоза и оставить Наж. 
|
|
|
Verveine 
 гранд-мастер
      
|
2 февраля 2016 г. 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
zhuzh, так и сделаем. 
цитата SeverNord а почему Наз, а не Нэз/Нез? Мне через звук "э" как-то больше нравится.
Он останется Наж, как и в имеющемся переводе. --- Кстати, я забыла подтвердить, что таки да, перевожу книгу с изменённым финалом.
|
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
2 февраля 2016 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наж — это женщина, где-то в вопросах-ответах проскальзывало.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
zhuzh 
 активист
      
|
2 февраля 2016 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Anahitta Наоборот, мужчина. А мы сначала думали, что он с Рошара и поэтому женщина, потому что на Рошаре грамотой владеют в основном женщины.
|
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
2 февраля 2016 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, точно, мужчина. Я просто помню, что Наж у нас пол менял.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Евгений84 
 философ
      
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
3 февраля 2016 г. 07:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Комментарии к пятой части "Героя Веков". Там много интересного, поэтому пришлось разбить пятую часть напополам. Тут пока к главам 59-71. http://fantlab.ru/blogarticle41249 По аннотациям к оставшимся главам будет еще одна статья.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
rumeron87 
 миродержец
      
|
16 февраля 2016 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Для меня Брэндон Сандерсон это в первую очередь писатель — который стал причиной главного художественно-литературного разочарования в жизни. Так здорово были дописаны Грядущая битва+9/10 и Башни полуночи+10, и слабо (за исключением отдельных эпизодов) Память Света. Обреченному королевству, не смотря на закрученность и эпичность тоже чего-то не хватает очень важного, что есть к примеру в книгах Р. Хобб, П. Ротфусса, Р.С. Бэккера... Вторую книгу так и не дочитал. Надо бы ещё что-нибудь попробовать почитать (Пепел и сталь на пример), может пойдёт...
|
––– Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!
|
|
|