автор |
сообщение |
swgold 
 миродержец
      
|
|
teron 
 авторитет
      
|
3 июня 2015 г. 13:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ФУНКЦИИ ВЫМЫШЛЕННОГО ЯЗЫКА «СПИДТОК» В РАССКАЗЕ Р. ХАЙНЛАЙНА «БЕЗДНА»
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
3 июня 2015 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
teron Спасибо! Как раз вчера начал собирать в памяти окололингвистические параллели Хайнлайна, Ван-Вогта, Найта и прочих Дилэйни. Интересно стало, кто из них эту тему глубже разрыл.
|
|
|
evgeniy_n 
 гранд-мастер
      
|
|
Ольгун4ик 
 миродержец
      
|
7 июля 2015 г. 09:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата evgeniy_n С праздником, уважаемые почитатели таланта РЭХ! Присоединяюсь!
И спасибо тем, кто продолжает его переводить, публиковать. изучать и просто любить.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
GBV 
 гранд-мастер
      
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
|
serlogy 
 активист
      
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
Ольгун4ик 
 миродержец
      
|
17 августа 2015 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold Спасибо, здорово все!
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
17 августа 2015 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold Странно, что нет иллюстраций с марсианином издательства "Хайтех", которая есть на задней стороне обложки, да и в книге тоже.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
17 августа 2015 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold Кстати, у "Хайтеха" — очень хороший перевод Л. Ткачука. Ну и у "Поляриса" — Ковалевского и Штуцер. А остальные — не то совсем.
Но "Хайтех" постарался изобразить марсиан, чего нет у других.
"Полярис" тогда только начинал собрание и катинки на обложках были не очень. Потом, кстати, Кириллов будет очень приличные иллюстрации давать, опять же — именно по произведениям. Но в начале было, увы, не супер. Да и кризис сказался: если начинали собрание в нетипичном формате: чуть меньше стандартного, но в ширину больше, то из-за плохих типографий ("Электросталь") и др. от этого пришлось отказаться и потом подгоняли под стандарт. Как и от цветных вклеек.
У Кириллова получились очень даже: обложка к роману "Чужак в чужой стране", обложка к "Там, за гранью", иллюстрации и обложка с форзацем к "Не убоюсь я зла", обложка, форзац к "Достаточно времени для любви", обложки и форзацы к сборникам рассказов ("Миры Хайнлайна" 24 и 25)
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
17 августа 2015 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold Думаю, стоит и про переводы написать. Отдельно. 
А вот Ашмариной картинки вообще мне не нравятся. И то, что Ермолаев (с его же слов) протолкнул их и в "Эксмо" (после того, как они были в сс "Терры Фантастики", которое так и осталось незаконченным) — ну... вообще мимо все.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
17 августа 2015 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold
Художник не поскупился на головы. Вообще, в обложках «Гейне», помимо общей аляповатости, присутствует некая фирменная щедрость и широта – вот и на обложке «Кукловодов» художник решил пририсовать слизням глаза, и не поскупился, глаз получилось много. Обратите внимание на название: «Ein Doppelleben im Kosmos» – «Двойная жизнь в Космосе». В Германии любили менять названия книг Хайнлайна, и они часто выходили под двумя-тремя разными титулами. Европейский агент писателя не вылезал из судов, собирая штрафы за контрафактные издания.
Интересно, что головы — это вполне реальное лицо. Американский актер Чарлтон Хестон, много игравший в фантастике и очень популярный в 50-70 годы. Хотя основные его фантастические роли начались уже в 70х (Человек Омега, Сойлент Грин и тп).
Спасибо за интереснейшую подборку! 
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
17 августа 2015 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Многие писатели-фантасты проходят в своих произведениях некую последовательность усложнения, и, миновав технологию и философию, приходят к политике" Можно узнать — кто эти несчастные?![8-]](/img/smiles/blush.gif) "Из всех игрищ ума политика – наиболее сложное человеческое изобретение" Наиболее примитивное, доступное на любом уровне развития.
|
|
|