Р Скотт Бэккер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 

  Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 мая 2007 г. 11:34  

сообщение модератора

В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение. Можно голосовать за несколько вариантов.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


магистр

Ссылка на сообщение 16 ноября 2008 г. 21:27  

цитата

а еще Слуги Темного Властелина — прикольные создания

Порождённые больной фантазией переводчика. :-)))

Точнее, автора заголовка
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


магистр

Ссылка на сообщение 16 ноября 2008 г. 21:58  

цитата Грешник

Порождённые больной фантазией переводчика.

+1
Но они такие прикольные:-) прыгающие лица и их хозяин, Синтез Консульта
–––
А стоит ли?..


магистр

Ссылка на сообщение 16 ноября 2008 г. 22:44  
Вообще, ребят Ауранга, во второй книге довольно устойчиво называют шпионами-оборотнями... но блин, скольким любителям серёзной литературы, из своих знакомых — которые были довольны Бэккером, по прочтении — я впихивал книгу через силу, толко из-за этого заголовка а ля Фэнтезня Хероическая.
Особенно убивает, в контексте того, что из Не-Бога "Тёмный Властелин" чуть больший чем из живого океана в Солярисе. Что соль в кардинально-иной психологии, а не в пуси-сотонизме "всех убью, один останусь, смотрите все на Принца Тьмы"
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2008 г. 23:21  
jailbird , Yattering ОК, правда ничего не буду говорить о сроках прочтения... ибо на полках еще стоит ПЛиО, Ведьмак, Мир Элдерлингов и Волшебник Земноморья... ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 16 ноября 2008 г. 23:24  

цитата

jailbird , Yattering ОК, правда ничего не буду говорить о сроках прочтения... ибо на полках еще стоит ПЛиО, Ведьмак, Мир Элдерлингов и Волшебник Земноморья...

Ничего, ничего... ПЛИО тож достойный лакмус для ценителей вовсе не примитивного и тем более не тупого писателя Сальваторе.;-)
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


магистр

Ссылка на сообщение 17 ноября 2008 г. 01:18  

цитата Грешник

по прочтении — я впихивал книгу через силу, только из-за этого заголовка а ля Фэнтезня Хероическая
Примерно такая же ситуация, сам стал читать Бэккера только благодаря этому сайту и отзывам. Хотя некоторые отзывы странные, мрачно слишком — а война это что, праздник? Много насилия, война это благотворительный бал? Автору пора к психиатору, no comments. Более того, наткнулся в сети на комментарии переводчиков Князя Пустоты... Бэккеру досталось крепко:-) Мартиновский цикл я не читал и пока не собираюсь, но по отзывам жесткие реал. сцены есть и там и ничего, читают.   P. S. Оф. сайт Бэккера на реконструкции, надеюсь у автора появятся хорошие художники-иллюстраторы, хотя задача перед ними будет стоять весьма сложная, имхо.


магистр

Ссылка на сообщение 17 ноября 2008 г. 22:19  

цитата

Более того, наткнулся в сети на комментарии переводчиков Князя Пустоты... Бэккеру досталось крепко.
Хотя некоторые отзывы странные, мрачно слишком — а война это что, праздник? Много насилия, война это благотворительный бал? Автору пора к психиатору, no comments. Более того, наткнулся в сети на комментарии переводчиков Князя Пустоты... Бэккеру досталось крепко.

Да, я читал их.
Но в данном случае предпочёл молчать.
Во первых, этим людям не объяснишь, что во время Джихада иногда убивают, временами насилуют, а под час *шёпотом* и не только женщин.
Во вторых — безотносительно мнения переводчицы о книге, собственно перевод текста, достаточно хорош.
Так что, если подобная работа сопровождается скрежетом зубовным — пусть сопровождается. Главное, что работа достойная, независимо от характеристики самого толмача. )

Хотя комментарии там, да... если генерала Конфаса эта дама сочла идиотом, на котором играет, что на Орфей на кифаре, дунианин — я уж не знаю, кого там умным считать.

А "ПЛИО" почитайте. Это тоже книги не имеющие ничего общего с приторно-эльфийской фэнтезнёй, и психология и "тонких интриг далёкий расчёт" — там на высочайшем уровне.
Мартин отличается от Бэккера, конечно. Там значительно менше фантастического допущения — это не плюс и не минус, это на любителя. Кому-то нравится больше магии, кому-то болше именно чистого средневековья. Мартин для второй категории.

Там несколько иная атмосфера. Если Бэккер берёт за основу Крестовые походы, то Мартин Войну алой и белой розы, и воообще антураж ПЛИО ближе к классическому средневековью, чем к Бэккеровской смеси Рима с Исламом, приправленным Древней Индией (особенно заметно в описаниях Айнонов)
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 02:46  
Кто знает, где найти третий том на английском — сам текст или же книгу? Хочется узнать продолжение событий(возмутительно долго нет перевода!), да еще и поупражняться в английском.
ЗЫ. Был на официальном сайте автора. Ничего там, увы, нет.:-(
–––
А стоит ли?..


авторитет

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 16:21  

цитата Орденоносец

ЗЫ. Был на официальном сайте автора. Ничего там, увы, нет.

Просто возмутительно, как это автор не выложил книгу на собственном сайте!:-[:-)))
Если хотите купить — амазон.
Если прочитать для ознакомления — канал bookz в IRC видимо самый простой вариант.

цитата Орденоносец

(возмутительно долго нет перевода!)

После этого даже как-то неудобно вспоминать про время ожидания 3-его тома Эриксона...
–––
"Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge"


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 16:47  
NihilistСпасибо.

цитата Nihilist

амазон
Заказать книгу? А в целом на сколько рублей выйдет?
–––
А стоит ли?..


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 18:48  
Я пока где-то на середине первой трети первой книги. Кайф огромный, но именно поэтому я и не тороплюсь читать дальше. Уже насытился донельзя этим небольшим отрезком текста, что ли... Ну, и боюсь, как обычно в таких случаях, что "дальше будет хуже" — что автор уже всё сказал, что он мог, самим началом...
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 18:52  

цитата Орденоносец

возмутительно долго нет перевода!

так обещают вроде весной вместе с Эриксоном в "ЧF".
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 19:17  
В ЧФ??? А КФ теперь уже нет? О, нет! Меня режут без ножа...зачем так обламывать, продолжаю серию в другом оформлении? Почему мир так жесток??? О, звизда ф шоке!
–––
А стоит ли?..


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 19:22  
glupec Там дальше лучше и лучше! Имхо. А путешествие Найюра и Келлхуса — просто шедевр! Такое острое столкновение двух характеров — просто пальчики оближешь.
–––
А стоит ли?..


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 20:53  

цитата Орденоносец

продолжаю серию в другом оформлении?

в планах издательств написано, что возможно будет переиздание всех 3х романов, а возможно тираж последнего в КФ.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 22:14  
valkov Будем молиться за такой исход... Хотя Эксмо в любом случае поступило аморально
–––
А стоит ли?..


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 22:16  
Как хорошо что я не купил Бэккера. :-))) Зато купил Уильямса, который намерен переиздаваться в др. серии
–––
(не)полностью продуманные поступки


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 22:22  

цитата PetrOFF

Как хорошо что я не купил Бэккера.
Я тоже.
Хотя я до сих пор не могу понять... Зачем заморачивать с изданиями? Ведь главное, что внутри книги.))
–––


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 22:27  

цитата PetrOFF

Как хорошо что я не купил Бэккера.

аналогично. Жду полного издания в одной серии.
Dragn ну как-то приятнее, когда все книги цикла единообразные, и не выглядят натасканными отовсюду.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2008 г. 22:30  
valkov, +много
–––
(не)полностью продуманные поступки
Страницы: 123...56789...388389390    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх