автор |
сообщение |
Guyver 
 авторитет
      
|
23 апреля 2014 г. 19:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата tim1997 Хочу достать "Орден Манускрипта" на английском
Эти книги и на русском проблематично достать, по крайней мере "Башню зеленого ангела" 
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
tim1997 
 авторитет
      
|
|
makxx 
 магистр
      
|
24 апреля 2014 г. 04:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Guyver Эти книги и на русском проблематично достать, по крайней мере "Башню зеленого ангела"
Лет 6 назад "Башня зеленого ангела" свободно лежала почти во всех магазинах, а вот " Трон из костей дракона" достать была серьёзная проблема.
|
|
|
Guyver 
 авторитет
      
|
26 апреля 2014 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата makxx Лет 6 назад "Башня зеленого ангела" свободно лежала почти во всех магазинах, а вот " Трон из костей дракона" достать была серьёзная проблема.
Все течет, все изменяется.
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
demin27 
 магистр
      
|
|
Guyver 
 авторитет
      
|
9 мая 2014 г. 11:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата demin27 и только проблемы с изданием книг Уильямся неизменны
Что есть, то есть 
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
21 августа 2014 г. 12:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На ОЗОНЕ появились "ГРЯЗНЫЕ УЛИЦЫ НЕБЕС". Вот только как-то боязно брать. Когда будут перевод 2-го тома? 3-й том у автора, вообще, еще не вышел. Вдруг, к моменту его выхода на английском, "наши" опять решат, что серия провалилась и не издадут его? Будет еще один недоизданный цикл. Кто-нибудь вселите в меня веру
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
tim1997 
 авторитет
      
|
21 августа 2014 г. 12:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SeverNord, английский знаете? Не знаю, как насчет русских переводов, а вот в Доме Иностранной Книги есть экземпляры "Грязных улиц Рая" и "Счастливого часа в Аду" на английском. И третий, наверное, тоже выйдет — так что на английском есть точно.
|
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
21 августа 2014 г. 12:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На английском я могу читать только что-то простое. Из последнего — "Хроники Дождевых чащоб" Хобб. Понимал, примерно, процентов 70%. Но там реально несложный английский.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
21 августа 2014 г. 12:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SeverNord Насколько я помню (но это надо будет уточнить), два романа идут на русском чуть ли не подряд два месяца. А что там дальше — это всегда загадка. И да, текст Уильямса очень простой — элементарный язык, я бы сказал.
|
|
|
tim1997 
 авторитет
      
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
23 августа 2014 г. 14:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Про «Иноземье» есть новости на ближайшее или не очень будущее? Будут в едином оформлении 4 тома выпускать? Или не надеяться?
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
CT 
 активист
      
|
23 августа 2014 г. 14:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew И да, текст Уильямса очень простой — элементарный язык
Я мог бы поспорить с вами на этот счет. Более того, Уильямса поджимали сроки. Сообщу по секрету: в "Грязных улицах" мне встречались чудовищные ляпы: например, с количеством пуль в револьвере, с последовательностью действий (сел, встал, опять встал и т.д.). Но я считаю, что оригинальный текст обладает очарованием и гениальностью. Тэд — мой любимый автор. По количеству переведенных мной его а.л., он уступает только Дональдсону. К сожалению, мне не удалось передать полную брутальность героя. Мой Бобби получился более мягким и деликатным. У Уильямса он на три градуса круче. Тем не менее, лучше "недосолить", чем отплевываться от излишне грубой речи. Конечно, позже будет критика, но я уверяю, вы мало что потеряете, прочитав эту книгу на русском, а не на языке оргинала.
|
|
|
dimslav 
 авторитет
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
23 августа 2014 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
CT Сергей, я прочитал книгу в переводе, затем открыл и начал сравнивать с оригиналом куски, показавшиеся в переводе подозрительными, и я, мягко говоря, не доволен результатом. Причём, как в мелочах, так и в целом. И дело даже не в речевых характеристиках персонажей, а в смысловом соответствии перевода оригиналу при передаче оттенков. Книга отлично читается на русском, тут нечего сказать, просто в оригинале она другая.
Другое дело, что когда я писал про простой язык Уильямса, торечь шла о том, что "Бобби Доллар" совершенно не похож на предыдущие эпопеи Уильямса. Он легче и проще для восприятия.
PS И да, критика обязательно будет. Прямо у меня в рецензии и будет, которую я готовлю для "Мира фантастики".
|
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
23 августа 2014 г. 17:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew про простой язык Уильямса, торечь шла о том, что "Бобби Доллар" совершенно не похож на предыдущие эпопеи Уильямса. Он легче и проще для восприятия. Если он еще проще для восприятия, чем в остальных книгах Уильямса, то это вообще классно.. Хотя у него и так он везде такой простой, что проще некуда.... (Мне самому язык в "Грязных улицах" не показался таким уж простым, нежели в остальных романах Уильямса
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
23 августа 2014 г. 17:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата CT Мой Бобби получился более мягким и деликатным. У Уильямса он на три градуса круче. Тем не менее, лучше "недосолить", чем отплевываться от излишне грубой речи.
Вот это я как раз не посмотрел в оригинале, посчитав, что Уильямс сам смягчил персонажа, решив не доводить стилизацию под hard-boil детектив до конца. А это, получается, сделал не автор, а вы?
|
|
|
dimslav 
 авторитет
      
|
23 августа 2014 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А 3 и 4 части Марша теней не будут в переводе изданы? Найти на англ не проблема, на неназываемом ресурсе, вот только желания для этого нет.
|
|
|
CT 
 активист
      
|
24 августа 2014 г. 10:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew PS И да, критика обязательно будет. Прямо у меня в рецензии и будет, которую я готовлю для "Мира фантастики".
Это хорошо. Главное, чтобы не было предвзятости.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
24 августа 2014 г. 11:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dimslav А 3 и 4 части Марша теней не будут в переводе изданы? Найти на англ не проблема, на неназываемом ресурсе, вот только желания для этого нет.
Малотиражкой будут.
|
|
|