Анна Тьма Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анна Тьма. Обсуждение творчества...»

Анна Тьма. Обсуждение творчества...

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 19:03  
Кстати, Gorislava, мое предложение остается в силе — разве что я сумею высказаться по всем тем особенностям мира "Белого пламени" не раньше, чем через неделю ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 19:06  

цитата Gorislava

клинок был велик, а не тяжел.

Да будь он хоть гелием накачен, инерцию тоже никто не отменял 8-) Даже размахивая трехметровым удилищем, заносит, что уж говорить о мече.
–––
this light is not light


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 19:22  

цитата пан Туман

Даже размахивая трехметровым удилищем, заносит, что уж говорить о мече.

из чего у вас удилище?
если бы это был реальный меч — без вопросов — Лион, даже с усиленными при слиянии мышцами, не смог бы им владеть из-за роста. Но почти невесомый меч с большой рукоятью — ничего в этом неправдоподобного нет.

цитата ergostasio

Кстати, Gorislava, мое предложение остается в силе — разве что я сумею высказаться по всем тем особенностям мира "Белого пламени" не раньше, чем через неделю

ну я ж сказала — как только так сразу — белые начинают8-)

цитата ergostasio

для героев аниме "это нормально"

не знаю, не смотрела/читала.
Но на страничке автора на СИ есть вот такое:

цитата

       От себя добавлю только ещё пару строк анимэшникам:
я НЕ поклонник этого жанра. И если некоторые личности (пальцем тыкать не будем) в своё время пересытились до тошноты этим жанром и видят анимэ там, где его нет — это их личный проблемы(...)
–––
Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 19:28  

цитата Gorislava

Но почти невесомый меч с большой рукоятью — ничего в этом неправдоподобного нет


Еще раз (что-то у защитников всегда избирательное зрение :-)))) :

цитата

— Ну? — усмехнулся сотнику Леон. — И кто теперь лучший? Я их сделал, как слепых котят, Чёрный! Ты видел, как я их троих одним махом?
- Видел, — улыбнулся командор. — Такое не пропустишь. Пошли в лагерь, ногу твою залечим. И меч спрячь, а то перевесит.


Мне кажется, что слово "перевесит" — довольно показательное :-)))


магистр

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 20:32  

цитата ergostasio

Вдруг, прямо перед собой он увидел лежащий в грязи кинжал в ножнах из слоновой кости, с огромной, больше чем у двуручника, рукояткой

???


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 20:37  
Felicitas

Ну, авторская фантазия там такова: штобы было проще носить это вот вандерваффе — в небоевом положении оно "кинжал с огромной рукоятью", а потом: в-ж-ж-ж! — и трехметровая бандура, што сеет смерть и разрушение :-)))

Я ж говорю — аниме :-)))


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 20:39  

цитата ergostasio

Мне кажется, что слово "перевесит" — довольно показательное

Бывает разное. Бывают и ошибки. Бывают очепятки. И ляпы. И допустить их просто — а вот заметить и исправить — нелегко.

Пример:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


Джордж Мартин. ПЛиО.
1. "Ляп, который так и остался для меня непонятым- как могли стрелы одичалых долететь до края Стены".

"А вот это правильно.700 футов-это много и на ровном месте для лука-а вверх..."

2 "Вначале описывается, что корона Септона изчезла во время бунта,
спустя несколько глав — (в этом абзаце) — Верховный Септон с кристальной короной на голове,

А затем ( в следующей книге, глава Тириона ) Лорд Тайвин скажет на королевском совете, что Кристальную корону Верховного Сепиона так после бунта и не нашли, и к свадьбе Джоффри нужно срочно изготовтить новую".

взято вот отсюда (там разбираются ляпы не перевода, а именно текста)
–––
Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 20:43  
Gorislava, извините, пожалуйта. А можно еще раз цитаточку от туда, где указывается, что меч огненный? Т.е. полностью огненный, а не просто раскаленный или какой иной, а то все что я нашла — это описание его как "красного(алого) клинка". Вопрос 2. Даже если считать, что он огненный (я так понимаю, что пламя еще и магическое, иначе с чего бы он "косил" врагов), то как это отменяет маневренность воина (+см. инерцию), учитывая, что в книге говорится все-таки как о клинке, а не некой струе пламени, которая бы по-другому себя вела.
–––
— Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 20:45  
Gorislava

Ну, в данном случае, полагаю, это не ошибка и даже не опечатка: не люблю читать в душах, но вот кажется мне, что автор не задумывалась об инерции и прочем, а писала, как представляла.

Что до Мартина (даже оставляя за скобками необходимость сверять с оригиналом, чтобы отсечь косяки переводчиков) — то это никак не отменяет странности "Белого пламени" :) И давайте-ка не прибегать к риторическим приемам, а говорить о конкретном произведении и толковать конкретные цитаты 8-)


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 20:48  
Sorano

Где-то там, в следующих главах (кажется, когда эти чудо-мальчики ельф и магус отправляются в город в банк (!) ) и находят этот вот самый меч — позже меч дарят другому мальчику, потенциальному огненному магу со словами, что, дескать, "только тебе дастся" :-)))

..инерцию, кстати, никак не отменяет — об чем и вопрос.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 20:51  

цитата ergostasio

даже оставляя за скобками необходимость сверять с оригиналом, чтобы отсечь косяки переводчиков

Там дана ссылка — приведены английский и русский варианты текста — я специально привела примеры ляпов именно текста, а не перевода.

цитата ergostasio

И давайте-ка не прибегать к риторическим приемам, а говорить о конкретном произведении и толковать конкретные цитаты

Конкретное произведение является частью книжного мира. И двойные стандарты — это не риторика, как и приведенные примеры. У Мартина имеются грубейшие ляпы, однако их не выставляют в первую очередь. Так и здесь в первую очередь все же идет ГГ и то, что с ним происходит.
–––
Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 20:53  

цитата ergostasio

позже меч дарят другому мальчику, потенциальному огненному магу со словами, что, дескать, "только тебе дастся"

Стоп, это и то, что вокруг меча горела трава отнюдь не указывает, что меч именно из огня. Он может иметь вполне себе плотную, хоть и магического происхождения, структуру. Плотная структура — значит имеем, пусть и далеко не равный железу, вес. А теперь возьмем трехметровую жердь из легкого дерева и попробуем пофихтовать...
–––
— Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 21:06  

цитата Sorano

А теперь возьмем трехметровую жердь из легкого дерева и попробуем пофихтовать


Да я, собственно, как раз и не против проблемности фехтования таким вот мечом :)
Я-то как раз не апологет.

Gorislava

То есть, касаемо того, что с мечом — нескладуха, вы наконец-то согласитесь? ;-)


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 21:17  
вот точные цитаты, раньше не могла выложить.

цитата

...Литис. Его огромный меч из застывшего пламени...


Относительно нематериальной (а, следовательно и не имеющей веса) природе меча:

цитата

Рукоять была большая. Больше, чем у двуручника — почти как у большого меча, только тоньше. Но венчали эту рукоять ножны для кинжала.

цитата

    — Конечно... — пролепетал торговец. — Это просто кинжал из хорошей стали...
      — Кинжал, говоришь... — Он медленно потянул из ножен клинок. Через несколько мгновений в руках мага засверкал трёхметровый алый меч.

цитата

Лёня потянул кинжал из ножен слоновой кости. Через мгновение в его руках полыхнул красным трёхметровый меч.


скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Тескст взят с СИ — версия не правлена.
–––
Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 21:21  

цитата ergostasio

То есть, касаемо того, что с мечом — нескладуха, вы наконец-то согласитесь?

я моглашаюсь, что в том конкретном предложении (где "перевесит")- ляп.

цитата Sorano

А теперь возьмем трехметровую жердь из легкого дерева и попробуем пофихтовать...

здесь мой пример с удочкой — подходит. Деревянное (ореховое, если конкретнее) удилище около 3,5 метров не вызывает никаких проблем в плане управления. Телескопичка — там хуже, но они заметно длиннее 3 метров.
–––
Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется.


магистр

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 21:23  
Gorislava, понимаете в чём дело — в том кровавой круговерти, что Мартин именует "игрой престолов" (интриги и убийства, междоусобицы и династические войны) совсем не до короны Септона — кристаллическая она там или из клёна, есть или украдена. Эту корону, как и другие ляпы, которые наверняка есть в столь масштабной саге, заслоняют происходящие события: интриги царедворцев, схватки и набеги, преображения одних и низвержение других героев.
А корона... корона — пылинка на ботфортах Арамиса. Как и лоскуток красной китайки, которой хотел пометить одного из Бибервельтов Лютик*, как и сам трубадур — нестареющий на протяжении всего цикла.
Это не двойные стандарты, просто мэтрам есть что предложить, кроме ляпов и ляпсусов, есть чем увлечь читателя. Увы, о Тьме я такого сказать не могу.

* — может быть не справился переводчик
–––
this light is not light


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 21:28  

цитата Gorislava

здесь мой пример с удочкой — подходит. Деревянное (ореховое, если конкретнее) удилище около 3,5 метров не вызывает никаких проблем в плане управления. Телескопичка — там хуже, но они заметно длиннее 3 метров


*смиренно* "И меч спрячь, а то перевесит" :)


миродержец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 21:34  

цитата ergostasio

в небоевом положении оно "кинжал с огромной рукоятью", а потом: в-ж-ж-ж! — и трехметровая бандура, што сеет смерть и разрушение

покопайтесь на фанатских сайтах, посвящённых холодному оружию, и Вам популярно разъяснят, что между кинжалом и мечом разница чисто условная ( это если брать размеры). Так что откровенного ляпа не вижу (Волшебник пошептал, щёлкнул пальцами и все вокруг упали) — фраза, ничуть не лучше, встречается у каждого второго "маститого" автора и ничего — тишина. Все принимают это как должное
Пока единственное абсолютно объективное замечание — это несколько большее количество орфографических и грамматических ошибок в произведениях автора... Всё остальное — субъективно...
А теперь посмотрите на себя — Вам предложили по-быстрому "срубить бабла", по счастью у Вас есть некие наработки по данной тематике. Вы быстренько собираете программный комплекс, зная что там полно косяков, сдаёте заказчику, получаете деньги и ... продолжаете работу (оплачиваемую) по "доработке сложного программного комплекса". Что, скажете уникальная ситуация? Но что-то не называют подобных работничков полными уродами, а заказчиков дураками и идиотами...
Никто не утверждает, что А.Тьма новое светило на небосклоне "русской фантастике", которая , как известно, "спасение и надежда этого жанра в мировом масштабе"(с)...но вежливым нужно быть к любому человеку. Я уверен, что автор своими текстами абсолютно не хотела оскорбить абсолютную грамотность и безупречный стилистический вкус некоторых читателей-философов-филологов..:;))(
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 21:36  

цитата пан Туман

Gorislava, понимаете в чём дело — в том кровавой круговерти, что Мартин именует "игрой престолов" (интриги и убийства, междоусобицы и династические войны) совсем не до короны Септона

угу... а в данном случае идет речь об одном слове "перевесит" в круговерти лихо закрученного и как минимум интересного сюжета...

ergostasio , про это есть выше — повторять по двадцать раз, право, утомительно.
–––
Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2010 г. 21:40  

цитата SergUMlfRZN

Так что откровенного ляпа не вижу

Извините, а в чем именно вы не видите ляпа? ..а то у меня складывается впечатление, что вы невнимательно читаете то, что пишут, уж простите великодушно :) Проблема не в "кинжал aka меч", а совсем в другом :)

цитата SergUMlfRZN

Пока единственное абсолютно объективное замечание — это несколько большее количество орфографических и грамматических ошибок в произведениях автора... Всё остальное — субъективно...


Ну, понятно. Книжку-то вы читали, или так... из чувства справедливости защищаете Анну?

цитата SergUMlfRZN

А теперь посмотрите на себя — Вам предложили по-быстрому "срубить бабла", по счастью у Вас есть некие наработки по данной тематике. Вы быстренько собираете программный комплекс, зная что там полно косяков, сдаёте заказчику, получаете деньги и ... продолжаете работу (оплачиваемую) по "доработке сложного программного комплекса".


Простите, но, во-первых, я — чуть больший перфекционист; во-вторых — с такими защитниками и нападать-то не нужно, вы ведь понимаете? :-)))
Страницы: 123...2526272829...363738    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анна Тьма. Обсуждение творчества...»

 
  Новое сообщение по теме «Анна Тьма. Обсуждение творчества...»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх