автор |
сообщение |
newman 
 новичок
      
|
|
valery123 
 активист
      
|
6 октября 2016 г. 16:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Причем тут Гугль? Есть живые люди, друзья Игана, коллеги, родственники. Он мелькает на тех или иных фото, есть в конце концов водительское удостоверение, фотоальбомы школы, института и т.п., где-то всё это имеется.
цитата Griaule Значит автор не разрешает публикацию фото. Пинчон же умудряется проделывать тоже самое ( кроме пары фоток с тех времен когда служил на флоте).
Вот тут http://www.cultin.ru/writers-igan-greg есть фотография, правда не знаю правдоподобная или нет.
|
|
|
eos 
 миротворец
      
|
|
Al_cluw 
 философ
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
Hostis 
 гранд-мастер
      
|
6 октября 2016 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Griaule Имхо: Иган видимо решил пойти дальше Пинчона — не представлять вообще свое фото. И заодно, тем самым, потроллить "корпорацию добра".
А имя у него реальное? Или это псевдоним?
|
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
|
hoeo9 
 активист
      
|
|
valery123 
 активист
      
|
|
eos 
 миротворец
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
16 октября 2016 г. 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что-то не верится, чтоб на малоизвестную свежую короткометражку был и дубляж, и многоголосый перевод, и одноголосый. Кто-нибудь этим сервисом пользовался ли? Может проще купить за 2 доллара а потом перевести у проверенного переводчика фильмов?
|
|
|
hoeo9 
 активист
      
|
16 октября 2016 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата цитата valery123 Оказывается даже с переводом есть, но дорого, вот тут. http://kinozon.tv/d755269Хоть бы трейлер увидеть, может там постановка уровня студентов-первокурсников.
а внимательно прочитать за 999 руб с розыском этого фильма, шансы найти фильм около 5%
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
hoeo9 
 активист
      
|
16 октября 2016 г. 15:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев пока нет ......
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) надо настроить захват видео, положить деньги на карточку, которую не жалко и пр., возможно, сделаю на неделе сайт декларируется как архив / платформа для артхауса, документальных и иных фильмов
|
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
22 октября 2016 г. 16:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата newman Прочитал где-то половину "Города Перестановок".Товарищи,объясните недотыкомке,каким способом Пол Дарэм собирался построить "рай" для Копий без "технической поддержки".Своим умишком,ну никак что-то не пойму.
Хотя в романе приводится объяснение Теории Пыли, мне тоже было непонятно как Дарэм смог запустить клеточные автоматы "Эдемский сад" и виртуальную планету Ламберт с первичным репликатором A. hydrophila без "железа". Предлагаю объяснение (может быть несколько сумбурное, не претендующее на истину, допускающее дискуссию, но с ссылками на авторитетов):
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Начнем с того что "Город" входит в условный цикл "Субъективная космология". Ключевое понятие — "субъективная". Во всех романах цикла проходит сквозная идея в том, что человек, как разумное существо, является Наблюдателем, результатом сложности Вселенной, который воспринимает всю эту сложность, и именно от этого восприятия зависит Вселенная. В "Карантине" используется мод, приводящий сознание человека в такое состояние, которое может управлять волновой функцией, т.е. сознательно перейти в состояние суперпозиции, а затем при нахождении нужной вероятности состояния мира, схлопнуть функцию, сделав это состояние реальным для всех остальных. В "Отчаянии" о том, что случиться со Вселенной после оглашения Теории Всего, т.е. как полное понимание мира изменит и восприятие мира и сам мир. В "Городе Перестановок" за короткий промежуток времени (для нашего мира) во время компьютерной симуляции, несколько самоосознающих копий переходят в другую вселенную, в которой запустив клеточные автоматы, смогут прожить вечность.
цитата Сейчас вы находитесь во вселенной А, где и читаете это предложение. А теперь вы уже во вселенной В, где читаете следующее предложение. Иначе говоря, в В есть наблюдатель, идентичный наблюдателю во вселенной А, с той лишь разницей, что у него есть лишние воспоминания. В каждый момент существуют все возможные состояния, так что течение времени может происходить перед глазами наблюдателя. Эту мысль выразил в своем научнофантастическом романе «Город перестановок» (1994 г.) писатель Грег Иган (Greg Egan) и развили физик Дэвид Дойч (David Deutsch) из Оксфордского университета, независимый физик Джулиан Барбур (Julian Barbour) и др. Как видим, идея сверхвселенной может играть ключевую роль в понимании природы времени.
Цитата взята из статьи Параллельные вселенные Макса Тегмарка. Статья дает больше информации для понимания идей, использованных Иганом в "Субъективной космологии". Особенное внимание стоит обратить на пункт "Уровень III. Квантовое множество вселенных". Тегмарк предлагает свой вариант Теории Всего — Гипотезу математической вселенной. Ли Смолин — автор оригинальной идеи «размножения вселенных», называемой также теорией «космологического естественного отбора». Дэвид Дойч предлагает свою "структуру реальности" в Гипотезе Мультиверса. А Джулиан Барбур отстаивает идею построения физической картины мира, отрицающей время.
|
––– Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV" |
|
|
shickarev 
 магистр
      
|
27 октября 2016 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитал "Город перестановок" и даже написал на него большую рецензию для "Еслей". Если кратко, один из лучших романов переводной фантастики этого года. А если говорить о фантастике именно научной, то и вовсе лучший.
Что касается "теории пыли", то идея эта, как мне представляется, опирается на "канторову пыль". Она же "канторово множество"
Фракталы тесно связаны с теорией хаоса, так что и моделирование погоды упоминается в романе неслучайно. Хотя всех карт Иган читателям раскрывать не стал.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
27 октября 2016 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shickarev Дочитал "Город перестановок" и даже написал на него большую рецензию для "Еслей". Если кратко, один из лучших романов переводной фантастики этого года.
Вот полностью соглашусь. Пишу на него для МФ рецензию — великолепная книга, но нам очень не повезло в плане того, что "Отчаяние" вышло до "Города". Этот условный цикл хоть и условный, а идеи развивает последовательно.
Ну и некоторые идеи из "Города" уже были экранизированы. Переосмысленно, но были.
|
|
|
Al_cluw 
 философ
      
|
27 октября 2016 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew но нам очень не повезло в плане того, что "Отчаяние" вышло до "Города". Этот условный цикл хоть и условный, а идеи развивает последовательно.
То есть, имеет смысл начать читать с Города, а потом Отчаяние?
|
––– Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"
|
|
|
shickarev 
 магистр
      
|
27 октября 2016 г. 22:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Al_cluw
Я бы не стал слишком много значения уделять последовательности чтения. Всё-таки сюжетно романы никак не связаны. Да и идеи, которые рассматривает Иган, лежат в совсем разных областях.
Последовательность, о которой говорит Dark Andrew, на мой взгляд, проявляется в нарастании масштаба этих идей. То есть понятно, что все романы космологического масштаба (смайл), но от "Карантина" к "Отчаянию" субъективность этой космологии возрастает. Третий роман совсем уже теургический. При этом с художественной точки зрения (качество перевода в расчёт не беру) "Отчаяние" как раз мне показалось послабее остальных.
Так что, может быть в силу читательского импринтинга, порядок выхода романов на русском мне кажется вполне подходящим для чтения: "Карантин" — "Отчаяние" — "Город перестановок". Но я не настаиваю ;)
|
|
|
shickarev 
 магистр
      
|
27 октября 2016 г. 22:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew
Безусловно великолепная. И вот может же Иган и психологизма подпустить, когда захочет. Вся эта "достоевщина" в хорошем смысле слова мне тоже очень понравилась.
Что касается экранизации, мне при чтении отчего-то вспомнился тоже австралийский и тоже прекрасный "Тёмный город" Пройаса. В общем, влияния не исключаю )
|
|
|