Джордж Мартин Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»

Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 3 мая 2005 г. 20:05  
В общем так. Сейчас сижу на 200й странице 2 тома "Песни Льда и Пламени". Интереснее я еще пока ничего не читал! Основная сила ПЛиП, имхо, в персонажах. А там их столько, что никогда всех не запомнишь.
Очень нравится стиль письма, когда повествование идет поочередно от разных героев. При этом сюжет становится не линией, а плоскостью, поскольку наблюдаются одновременные события в разных местах. Очень неожиданные повороты. Местами я был уверен, что будет "так", все в сюжете говорит об этом. А оно хлоп и не "так", а "эдак".
Чистой фэнтэзи очень мало (возможно только пока). И честно — пусть так и будет. Упаси господь там затесаться эльфам или гномам, тогда я сразу изменю свое мнение о книге.
Мартин порой загоняется и начинает, имхо, перебарщивать с вульгарностью. То, что слово "шлюха" встречается чуть ли не на каждой странице — уж фиг с ним, но описание орального секса, причем полунасильственного, мне не понравилось. Против секса я конечно ничего не имею. 8-) Но не в таких количествах и не так подробно и жестоко. Это пока единственное, что мне не понравилось.
Чем дальше, тем больше я боюсь, что Мартин сдаст, или вообще не допишет. Нет, предпосылок не было. Просто страшно. Слишком сильно я вжился в этот мир. Герои вообще как свои, родные.
Ну, пока хватит...
–––
+7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist


авторитет

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 00:12  
С большей частью сериальных мегашедевров фантастики и фэнтэзи знаком не понаслышке, а вот ПЛиО вообще не читал.
Чистое фэнтэзи не воспринимаю. ВК Толкиена только первую книгу смог прочесть до конца (давно это было).
Со стилем Дж. Мартина знаком по нескольким рассказам и, честно говоря, он мне как-то не очень близок.
Поскольку очень уважаю Желязны, а Мартин был с ним хорошо знаком, то хочется ожидать от сериала Мартина чего-то в духе.... Но как-то с опаской теперь отношусь к шедеврам, в особенности, после мазохистского эксперимента с хваленым на все лады "Гиперионом" Симмонса.
Так с какой книги мне подступиться к ПЛиО ,если уж решусь когда-нибудь? Или может не надо?
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 00:17  

цитата Smithers

Так с какой книги мне подступиться к ПЛиО ,если уж решусь когда-нибудь? Или может не надо?


Надо или нет -- решать вам. А подступаться лучше с первой, разумеется: это, по сути, один большой роман, поэтому начав со второй-третьей, вы можете многого не понять.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 00:26  
Имеется ретроспектива 2 "Стеклянный цветок", там есть рассказ-приквел к ПЛиО "Межевой рыцарь". По нему можно составить хоть какое-то впечатление о всем цикле?
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 00:32  
Скорее о стилистике и мире. ПЛиО многослойнее и многоходовей, к тому же -- мне сложно судить, я читал в другом порядке -- в "Межевом", кажется, многовато имён/названий, могут запутать. В "Игре престолов" (первом томе) картина мира разворачивается постепенно, "интерфейс более дружелюбен" к читателю, что ли.

Вообще же линия "Межевого" -- она автономная, т.е. это не прямой приквел, там события лет за сто до начала "Игры", и повесть можно читать отдельно, и, имхо, получить удовольствие от чтения. 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 00:34  
Спасибо, попробую начать с этой повести.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 00:38  
:beer:


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:03  

цитата Smithers

Чистое фэнтэзи не воспринимаю


Это вообще не фентази, а вполне реалистический роман с элементами фантастики.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:15  

цитата saddlefast

вполне реалистический роман с элементами фантастики.


Наподобие драконов, чародеев, ходячих мертвецов, воскрешения и пр. :-)))


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:19  
Vladimir Puziy , если читали роман, то знаете, что все эти мертвецы и даже драконы там не являюся главными сюжетообразующими персонажами.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


авторитет

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:22  

цитата saddlefast

Vladimir Puziy , если читали роман, то знаете, что все эти мертвецы и даже драконы там не являюся главными сюжетообразующими персонажами.


Это меня сильно обнадеживает.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:26  
Smithers , реально, никаких мертвецов и драконов там на протяжении ста страниц можно вообще не встретить! Они там как антураж, но все более и более приближающийся, под конец там у него запланировано что-то более фантастическое. Но сам мир описан донельзя реалистично, и главная направленность романа — описание тонких интриг, политических маневров, приключений героев, и битв.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


авторитет

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:30  
А как обстоят дела с качеством перевода/русским языком всего цикла?
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:32  
Smithers , не знаю точно. Но, говорят, ляпы есть, но где их нет? Я лично не нашел там ни одной безумно звучащей фразы. Это все таки не Фолкнер, прости Господи. :-) Читается очень легко, и похоже на исторические романы Дрюона.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:40  
Скажем так: всё-таки это фантастический роман, написанный в реалистичной манере. Там сюжетообразующий элемент -- сам мир, который фантастичен (ну, возьмём хотя бы невероятно долгие периоды зимы/лета). Да и драконы -- ну конечно же, сюжетообразующий фактор, и мертвецы, и возможность видеть глазами животных (дети Старков, Шестишкурый), и, конечно, воскрешение некоторых персонажей. Другое дело, что, во-первых, магия в мир возвращается постепенно, поэтому в первом томе её намного меньше, чем в следующих, а во-вторых, все эти драконы, чародеи и т.д. выписаны настолько логично, убедительно и ярко, что в них веришь.

Я бы сформулировал ещё так: это мог бы быть исторический роман о фантастическом мире.

цитата Smithers

А как обстоят дела с качеством перевода/русским языком всего цикла?


Не без косяков, но в целом -- выше среднего.

Учтите ещё вот какой момент. В серии http://fantlab.ru/edition11835 во всех томах примечания из первого, а в четвёртом вообще налажали с текстом и дали перевод мартиновского черновика (!). Единственное пока более-менее полное издание четвёртого тома -- http://fantlab.ru/edition26239. Вообще я бы рекомендовал брать в "ЗСФ", если найдёте.


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:42  

цитата Vladimir Puziy

я бы рекомендовал брать в "ЗСФ",


Только так! Согласен!
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:42  
Да, и отдельный кайф: то, как мастерски Мартин плетёт сюжетную сеть: количество перекличек, намёков, нюансов запредельное, при перечитывании открываются вторые-третьи смысловые пласты.

Плюс -- действительно неожиданные повороты сюжета, но при этом -- совершенно логичные, подготовленные всем, что было сказано прежде, никаких роялей в кустах. А уж когда доберётесь до Красной Свадьбы!..

Короче, завидую всем, кто ещё не читал и собирается приступать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:43  

цитата Vladimir Puziy

Вообще я бы рекомендовал брать в "ЗСФ", если найдёте.
А там нет косяка с аннотацией в первом томе? Где жиииирный спойлер...
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:45  

цитата Dragn

А там нет косяка с аннотацией в первом томе? Где жиииирный спойлер...


Хм... не помню, т.к. первый раз читал в "ВД" (двухтомниками). Это про Неда? Или про Баратеона?


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:45  

цитата Vladimir Puziy

мастерски Мартин плетёт сюжетную сеть


Ага, надоедает следить, персонажей излишне много, и забываешь, кто есть кто из второстепенных героев:-) Но, основные лица выписаны отлично, и об них очень хорошо помнишь, и замечательно показана внутренняя логичность их действий.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


авторитет

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 01:47  
Смотрю "Игру престолов" переводил Ю.Соколов. Я его "Ружья Авалона" сильно не одобряю... или там виновен редактор.

цитата Vladimir Puziy

В серии http://fantlab.ru/edition11835 во всех томах примечания из первого, а в четвёртом вообще налажали с текстом и дали перевод мартиновского черновика (!).

О как! А я-то смотрю, чегой-то "Пир стервятников" в Буквах распродают с уценкой.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.
Страницы: 123...5859606162...111511161117    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»

 
  Новое сообщение по теме «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх