автор |
сообщение |
creator 
 магистр
      
|
3 мая 2005 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В общем так. Сейчас сижу на 200й странице 2 тома "Песни Льда и Пламени". Интереснее я еще пока ничего не читал! Основная сила ПЛиП, имхо, в персонажах. А там их столько, что никогда всех не запомнишь. Очень нравится стиль письма, когда повествование идет поочередно от разных героев. При этом сюжет становится не линией, а плоскостью, поскольку наблюдаются одновременные события в разных местах. Очень неожиданные повороты. Местами я был уверен, что будет "так", все в сюжете говорит об этом. А оно хлоп и не "так", а "эдак". Чистой фэнтэзи очень мало (возможно только пока). И честно — пусть так и будет. Упаси господь там затесаться эльфам или гномам, тогда я сразу изменю свое мнение о книге. Мартин порой загоняется и начинает, имхо, перебарщивать с вульгарностью. То, что слово "шлюха" встречается чуть ли не на каждой странице — уж фиг с ним, но описание орального секса, причем полунасильственного, мне не понравилось. Против секса я конечно ничего не имею. Но не в таких количествах и не так подробно и жестоко. Это пока единственное, что мне не понравилось. Чем дальше, тем больше я боюсь, что Мартин сдаст, или вообще не допишет. Нет, предпосылок не было. Просто страшно. Слишком сильно я вжился в этот мир. Герои вообще как свои, родные. Ну, пока хватит...
|
––– +7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist |
|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
11 декабря 2013 г. 16:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Elric В теме про планы, по-моему Пузий говорил, что ее не будет. Мартин совсем отказался от этой идеи. И еще давно
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
|
Mezeh 
 философ
      
|
11 декабря 2013 г. 17:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Волчицы Винтерфелла" отложены до окончания "Ветров Зимы". Зная Мартина возможно и дольше, но о продолжения приключений Дунка и Эгга Мартин не отказался.
|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
11 декабря 2013 г. 17:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Точно нарыл на 7кингсдом Ответ Мартина на Конвенте и походу правдоподобный коммент к нему .
Новой книги про Дунка и Эгга не будет до ВЗ. Значит, в Волчицах очень много того, что объясняет Ветры, но если их выпустить раньше, получится толстый спойлер.
|
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
|
Наследный принц 
 магистр
      
|
12 декабря 2013 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mezeh "Волчицы Винтерфелла"
А где можно почитать о чем там примерно будет?
|
––– All Heil Kek! #FreeKekistan! ...and above all things, the Emperor will protect. |
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
|
alex_72 
 активист
      
|
16 декабря 2013 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал "Принцессу и королеву". Я не понял — или это Рэйенира так быстро и бездарно слилась, или это Мартин так быстро и бездарно слил Рэйениру. Имея такое преимущество, так его растерять — это надо уметь. Имея больше драконов "черные" так и не смогли толком им воспользоваться скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) (кроме взятия КГ) Армии шли без прикрытия с воздуха, ни разу не смогли подловить "зеленых" с драконами два в одного, а вот в обратную сторону было. Вообщем, никудышный из Рэйениры руководитель.
|
|
|
Mezeh 
 философ
      
|
16 декабря 2013 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex_72 Я не понял — или это Рэйенира так быстро и бездарно слилась,
Мартин хорошо знает английскую историю. Райнира отчасти (как всегда у Мартина) навеяна императрицей Матильдой, а сама война "анархией" 12 века в Англии. Там был эпизод именно такого вот "бездарного слива" после победы.
|
|
|
Наследный принц 
 магистр
      
|
16 декабря 2013 г. 12:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Blackbird22 Дунк и Эгг доберутся таки до Севера)
Наконец-то
цитата Mezeh Мартин хорошо знает английскую историю. Райнира отчасти (как всегда у Мартина) навеяна императрицей Матильдой, а сама война "анархией" 12 века в Англии.
, А подскажите, где можно почитать о разных паралелях на реальную историю у Мартина? Есть какой-нибудь фанатский ресурс, который бы складировал все эти паралели?
|
––– All Heil Kek! #FreeKekistan! ...and above all things, the Emperor will protect. |
|
|
Mezeh 
 философ
      
|
16 декабря 2013 г. 13:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Наследный принц , А подскажите, где можно почитать о разных паралелях на реальную историю у Мартина?
В одном месте? Нет, не знаю — есть в статьях Вики по ПЛИО, есть на форумах. Часть параллелей спорна, часть неочевидна.
|
|
|
gooodvin 
 философ
      
|
|
TOD 
 магистр
      
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
21 декабря 2013 г. 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Слушайте, я не специалист. Но вот открыл повесть межевой рыцарь? в сборнике "Рыцарь семи королевств"? и тут же наткнулся на фразу в первом предложении — "Весенние дожди умягчили почву" - Умягчили это как? Не проще написать смягчили? Там дальше все в таком же духе?
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
compart 
 активист
      
|
22 декабря 2013 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov Умягчили это как? Не проще написать смягчили?
Девушки, чище брейте свои мечты! http://7kingdoms.ru/2009/devushki-chishhe...
Разлетающиеся вдребезги новости читать Примечание http://www.s3000.narod.ru/lof010024.htm
цитата igor_pantyuhov Там дальше все в таком же духе?
Дальше, намного ХУЖЕ, но дело не в умягчении :) Дело в том, что переводчидца, в угоду чему и кому непонятно, стала дико коверкать имена, названия, да порой и сам авторский текст + сокращать его очень и очень сильно, выбрасывая все, по её мнению ненужное.
|
|
|
пофистал 
 философ
      
|
22 декабря 2013 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата compart Прочитал про "мечту":цитата Стр. 50: «...владыка Штормового Предела был чисто выбрит, светлоглаз и мускулист, как девичья мечта». В этом месте меня заинтересовал пол переводчика. Нет, вы не угадали: это мужчина. У Мартина здесь: "Fifteen years past, when they had ridden forth to win a throne, the Lord of Storm’s End had been clean-shaven, clear-eyed, and muscled like a maiden’s fantasy". Как видно переводчик того же пола, что и Мартин 
В первой книге ПЛИО мне только фраза про первый меч Браавоса и без оригинала показалась неверно переведённой по смыслу.
|
|
|
Terminator 
 философ
      
|
22 декабря 2013 г. 05:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Конечно, я сразу купил роман, хотя название мне не понравилось: «Игра престолов», уж слишком в лоб.
По-моему, весьма стильно. Интересно, какие были другие варианты перевода? 
|
––– Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить. |
|
|
gooodvin 
 философ
      
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
22 декабря 2013 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата compart Девушки, чище брейте свои мечты!
Гольдич очень средний переводчик, и уж Соколову он только в подметки и годится. Русский перевод "Игры престолов" очень хороший. Обратное утверждают только те, кто не знает ни английского, ни толком русского.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|