автор |
сообщение |
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
16 мая 2012 г. 02:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Petro Gulak Отрывки выше же. "Дядюшка" и "Апрельская колдунья".
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
wadiczka 
 новичок
      
|
16 мая 2012 г. 07:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Petro Gulak мне перевод Жданова по определению больше нравится, так как звучит более естественнее и поэтичнее, что ли. Нету некой "вымученности". А самые крутые переводы на мой взгляд у Норы Галь, не? Dark Andrew, Александр Кенсин, по всей видимости мой пост подвиг участников форума на некую дискуссию, но мне просто хотелось добавить — самое главное чтобы обошлось без рукоприкладства! Насчет маленьких книжек Домино/Эксмо хочется сказать что насколько я понял они издают переводы сборников, сохраняя их структуру, но! Представьте себе вот такую картину. — что у вас на полке очень много маленьких томиков и в этом плане я согласен сАлександр Кенсин насчет того, что можно же издавать несколько сборников рассказов под обложкой одного тома в хронологическом порядке? И указывать даты на корешке — например, с 1947-1953 и так далее.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
16 мая 2012 г. 08:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
wadiczka На самом деле Бредбэри с переводами везёт, но не везет с полноценными большими изданиями. Хотя те же книжечки — тоже очень даже ничего.
Про издание сборников: мне нравилось то у ряда издательств — когда рассказы не дублируются из сборника в сборник. Т.е. если автор их включал в разные, то в том, в котором они были первыми — в том и оставляли, а из других убирали, чтобы не повторялись.
Но... каждый издатель решает для себя это сам.
Хотя вот в том же "Всём Шекли", например, один и тот же рассказ, в разных переводах, и даже с разными названиями, в разных томиках, дублируется... недоработка или специально так? Или не вычитывали редакторы... не знаю.
С Бредбэри иная ситуация: просто старались соблюдать структуру сборника, но...ряд эссе и предисловий автора, к сожалению в них, из оригинала, не попала, зато рассказы дублируются.
Ну... пусть.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
16 мая 2012 г. 11:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Давайте подытожим. Да, лучший переводчик Брэдбери — Нора Галь, отличные работы у Жданова, Шинкарь, да и не только у них, — и многим современным переводчикам до них как до звезды. Это понятно. Плюсы "Поляриса": первая попытка издать авторские сборники Брэдбери по два-три в томе. Минусы "Поляриса": очень неровное качество переводов (или: взяты не те редакции переводов, как в случае с "Человеком в картинках"), только доконвенционные тексты, выделение ирландских рассказов в отдельную подборку, хаотическое объединение рассказов в 6-7 томах, отсутствие авторских предисловий и посвящений. "Эксмо/Домино": сохранение всех переводов "Поляриса", с их плюсами и минусами, издание новых книг, опять же — в переводах очень неровного качества, маленькие томики (не считая омнибусов).
цитата wadiczka можно же издавать несколько сборников рассказов под обложкой одного тома в хронологическом порядке? И указывать даты на корешке — например, с 1947-1953 и так далее.
Можно и желательно. Но, как ни парадоксально, о творческом пути Брэдбери это даст довольно смутное представление — учитывая, как в его книгах, особенно начиная с 1970-х гг., тасуются старые и новые рассказы. Идеальным вариантом было бы издание не сборников, а рассказов в хронологической последовательности — но какова эта последовательность, боюсь, не знает никто, кроме Джонатана Эллера, а он пока что выпустил только первый том собрания.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Slon74 
 активист
      
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
6 июня 2012 г. 19:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Slon74 Скончался Рей Брэдбери
Удар...
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
lubar 
 магистр
      
|
6 июня 2012 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Slon74 Скончался Рей Брэдбери
Печальная новость. Новость пришла, вто время, когда писал отзыв на "здесь водятся тигры" и пытался осмыслить рассказ "желание" , где писатель на час оживил отца.
|
|
|
iskender-leon 
 миротворец
      
|
|
Harper-harp 
 активист
      
|
|
Blind Guardian 
 активист
      
|
|
Alex_Crazy 
 активист
      
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
|
Vladvik 
 магистр
      
|
|
Bob-101 
 авторитет
      
|
6 июня 2012 г. 19:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Самый лучший из писателей фантастов . Это действительно ужасное горе, ибо его уже нам никто заменить не сможет. На таких гениев природа очень скупа. Мне ни один из хороших писателей столько радости не доставил — сколько Рей Бредбери.
|
|
|
qBic 
 активист
      
|
|
Nicolle 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
zvezdochet2009 
 миродержец
      
|
|
Kairan 
 миродержец
      
|
|