автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 декабря 2008 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.
Библиография автора на Фантлабе.
------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------ к роману "Лучше подавать холодным" к роману "Герои" к роману "Красная страна"
------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА -------------------------------------- В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.
------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ -------------------------------------- С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).
|
|
|
|
Mister Dobriy 
 философ
      
|
15 сентября 2016 г. 06:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bydloman Вряд ли посетители мясных ресторанов по всему миру ищут именно плотских утех
вряд ли у посетителей ресторанов возникают ассоциации с борделем, когда видят такую вывеску. Точнее, если она переведена как в офф. или в люб. версии КС. Если только не какой нетрадиционный бордель (где хозяин угощает клиентов своей "колбасой").
Ресторан ресторанами, но тут-то смысл в том: почему это название ассоциируется у Шай с борделем, из-за "колбасы" Стафера? Но это очень сложный юмор, и читатели тупо будут моргать глазами, и задаваться вопросом: почему мужскую "колбасу" владельца заведения героиня сравнивает с борделем И это еще только те, кто додумаются понимать название в переносном смысле. А большинство, уверен, поймут под "колбасой" обычное мясное изделие с одноименным названием, и зачислят автора в ряды идиотов (и не обратят внимания, почему называется не "колбасный дом", а "дом колбасы". М.б. владелец заведения решил так назвать, мало ли чудных людей на свете). А что касается англичан, то, вне сомнения, они улыбнулись прочтя оригинал (ведь слово "бордель" возникшее у Шай сразу из прямого значения названия, переводит в переносное). А в русских переводах придется поломать голову над этой шуткой. Либо делать сноску и там пояснить, что это за такая колбаса, и почему у Шай всплывают мысли о борделе.
Если было бы наоборот, по типу: Дом Колбасы Стафера (или Мясной Дом Стафера) может и звучит как харчевня, но на самом деле был худшим борделем на пятьдесят миль вокруг, подумала Шай. Вот тогда смысл понятен, хотя юмор получится менее удачным. Потеряется смысл, который закладывал автор. Но хоть присутствует логика.
Ну а для любителей пожрать — это в какой-то степени плотское удовольствие (утешить себя едой). Вот что, кмк, имел ввиду Джо.
|
|
|
Mister Dobriy 
 философ
      
|
|
bydloman 
 магистр
      
|
15 сентября 2016 г. 08:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mister Dobriy Ну, значит я неправильно понял — хотя искал определения и на этом сайте тоже (видимо, пропустил). Возможно потому, что бордели называли 'meat-house' в 19-м веке, а сейчас поисковики упорно считают его местом для копчения/хранения мяса или мясным рестораном :)) В любом случае, я как тогда не знал, как перевести это на русский так же забавно, как и в оригинале, так и сейчас не знаю — хотя на попытки потратил немало времени.
цитата Mister Dobriy Вот что, кмк, имел ввиду Джо.
Джо имел в виду очевидное: то, что сейчас называют мясными ресторанами, раньше называлось борделем, потому оно и смешно.
|
|
|
Verveine 
 гранд-мастер
      
|
15 сентября 2016 г. 15:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mister Dobriy Причем тут мясо и все его изделия?
цитата bydloman Возможно потому, что бордели называли 'meat-house' в 19-м веке
Meat с шекспировских времён используется в самых разных сочетаниях с сексуальным подтекстом, как для обозначения тела целиком, так и отдельных его частей (и женских тоже). Man's meat — проститутка (fresh meat — новенькая в борделе), meat-monger — сутенёр, meat-market — место, где проститутки ищут клиентов, и т.д., и т.п. Мне как-то попадалась версия, что это результат своеобразной игры словами -- переставьте буквы в meat, получится mate. ;)
|
|
|
bydloman 
 магистр
      
|
15 сентября 2016 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine Meat с шекспировских времён используется в самых разных сочетаниях с сексуальным подтекстом, как для обозначения тела целиком, так и отдельных его частей (и женских тоже).
Ну, я собственно, из этого и исходил в случае с колбасой. Не лучший вариант получился, не спорю, но это единственное, что я смог придумать мясного с хоть каким-то сексуальным подтекстом :))
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
15 сентября 2016 г. 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine Meat с шекспировских времён используется в самых разных сочетаниях с сексуальным подтекстом, как для обозначения тела целиком, так и отдельных его частей (и женских тоже). Man's meat — проститутка (fresh meat — новенькая в борделе), meat-monger — сутенёр, meat-market — место, где проститутки ищут клиентов, и т.д., и т.п. Мне как-то попадалась версия, что это результат своеобразной игры словами -- переставьте буквы в meat, получится mate. ;) Мда. Каннибализмом пахнет...
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Nukolau 
 активист
      
|
|
oberon465 
 миротворец
      
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
|
GomerX 
 гранд-мастер
      
|
22 сентября 2016 г. 09:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nukolau я бы даже рекомендовал начинать Аберкромби с ЛПХ. Первый закон — слишком большой обьем для знакомства с автором, а подростковая трилогия — слишком слабая, кмк.
|
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
22 сентября 2016 г. 10:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата GomerX Первый закон — слишком большой обьем для знакомства с автором Либо Первый закон, но если пугает объем, вполне подойдут Герои. Но не ЛПХ. Роман отличается очень сильно от всего, что пишет Аберкромби. Так что лучше не надо. И с рассказов тоже не стоит начинать знакомство. Только после романов их читать надо
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
espadonok 
 философ
      
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
22 сентября 2016 г. 10:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата espadonok Герои" точно неудачный вариант для знакомства, так как слишком сильно спойлерят финал "Первого Закона". Не слишком. Финал ПЗ в Героях упоминается мельком. К тому же без деталей. А в деталях Аберкромби вся соль. Просто Герои очень напоминают ПЗ по стилю. А так конечно лучше всего начинать с трилогии ПЗ
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
22 сентября 2016 г. 10:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата espadonok "Герои" точно неудачный вариант для знакомства, так как слишком сильно спойлерят финал "Первого Закона".
"Лучше подавать холодным" — тоже сплошной спойлер, начиная с Глокты, Джезаля, Черного Доу и заканчивая Эйдер, войной Союза с гурхками, ролью банка. Так что по уму — лучше читать с "Первого закона", визитной карточки Джо.
|
––– Следующие рецензии в АК: Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс |
|
|
Randon 
 философ
      
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
|
garuda 
 философ
      
|
22 сентября 2016 г. 11:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если нужно просто знакомство с автором, можно и с Красной страны начать. Герои, имхо, не самый удачный выбор. В том числе и по причине перевода
|
|
|
Morzan 
 философ
      
|
|
Sawyer898 
 магистр
      
|
22 сентября 2016 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ПЗ ведь отправная точка, как ни крути. В ЛПХ, Героях есть отсылки (Красную страну еще не читал) к ПЗ и новичок просто не поймет их. цитата igor_pantyuhov А в деталях Аберкромби вся соль. полностью согласен.
|
|
|
bydloman 
 магистр
      
|
22 сентября 2016 г. 12:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nukolau Можно читать Лучше подавать холодным перед Первым законом? Так я понял, это самостоятельный роман, а не продолжение Первого закона?
Это самостоятельный роман. Это продолжение Первого Закона. Читать перед Первым Законом можно — но в этом случае будут упущены некоторые (не очень значительные) детали, и будет несколько довольно серьёзных спойлеров к Первому Закону.
|
|
|