Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 июня 2013 г. 08:44  
Croaker Ваши комментарии заставили меня на многое взглянуть по-новому, спасибо:beer:, и все же, мнение мое остается неизменным8:-0 Настолько непохож данный роман на три предыдущих, даже на рассказ Дурацкое задание.., что меня это прямо убило наповал8:-0
Впрочем, на вкус и цвет товарищей нет...8:-0 Приятно было с вами побеседовать:beer:
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2013 г. 09:14  

цитата igor_pantyuhov

Настолько непохож данный роман на три предыдущих

Для меня это плюс. А "Герои" отличаются от четырех предыдущих, а "Красная страна" — от пяти. Если автор работает в рамках одного сеттинга, сохраняя близкую стилистику произведений, но при этом делает их разными — это говорит о его писательском мастерстве, имхо.

цитата igor_pantyuhov

Впрочем, на вкус и цвет товарищей нет...

:beer: на том и стоит литература — на разности вкусов, но общей любви к ней.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 июня 2013 г. 09:41  

цитата Croaker

А "Герои" отличаются от четырех предыдущих, а "Красная страна" — от пяти.
Если эти отличия мне понравятся, то значит понравятся.. Я вот большие надежды возлагаю на 2 оставшиеся книги...

цитата Croaker

на том и стоит литература — на разности вкусов, но общей любви к ней.
:beer:
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июня 2013 г. 10:23  
Джо выбрал очень удачный на мой взгляд способ создания цикла о своём мире. Вместо написания очередной многотомной саги, которая в конце концов скатиться в уныние, мы имеем несколько романов, напрямую не связаных с собой, но имеющие общее место действия и некоторых персонажей. Когда после ЛПХ и Героев открываешь Красную Страну и встречаешь там знакомых персонажей, то радуешься им как старым знакомым


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2013 г. 13:27  
О том, чем Джо занимался — таки он разродился постом в блоге на тему свеженаписанных рассказов:
Some Desperado — рассказ про Shy South (героиню "Red Country"), будет опубликован в "Dangerous Women" Мартина/Дозуа в декабре этого года;
Tough Times all Over — рассказ, действие которого будет развиваться в Сипани, с участием некоторых знакомых лиц — в другой антологии Мартина/Дозуа — "Rogues";
Skipping Town — рассказ про Shev & Javre, Lioness of Hoskopp, своего рода женские версии Фафхрда и Серого Мышелова — в запланированной антологии в честь Дэвида Геммела;
A Beautiful Bastard — рассказ от лица некоего квартирмейстера о попытках славного полковника, фехтовальщика и волокиты Занда дан Глокты защитить какой-то мост в Гуркхуле;
Hell — рассказ о падении Дагоски от лица молодого и идеалистичного послушника Храма;
Made a Monster — рассказ о том, как Бетод умиротворил Север и разобрался со своим ужасным поединщиком — Кровавой Девяткой.

Кроме того Аберкромби прикинул (очень грубо) возможную дату выхода сборника всех рассказов из мира Первого закона — середина 2015 года.


магистр

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 00:23  
Привет.
Сделал перевод "Красной страны".
Кому-нибудь интересно почитать?


новичок

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 06:25  
bydloman
А то ! ;-)


философ

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 12:30  
bydloman, странный вопрос)


магистр

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 13:16  

цитата gooodvin

странный вопрос)

Вовсе нет, я сделал объявление в своем ЖЖ и в ru_fantasy — покамест желающих меньше, чем пальцев на руках у Логена.
(вам по почте отправил)


философ

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 13:31  
bydloman и мне на почту:-)


активист

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 13:37  
bydloman
Присоединяюсь к желающим.


магистр

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 13:42  

цитата Serwest

и мне на почту

Как это сделать?
(gooodvin прислал мне в почту заявку, и так я узнал его е-мейл...)


активист

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 13:42  
bydloman
Буду очень признателен, если и мне на почту скинете Ваш перевод!!


философ

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 13:46  
bydloman, и мне, пожалуйста.


философ

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 13:49  
bydloman, спасибо большое, почитаем.

А просто в открытый доступ выложить не хотите? Или не хотите распространения пиратами?)


магистр

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 13:51  
koluchyi, YarLBo, и остальные желающие:
Я не знаю, как здесь из профиля узнать ваш е-мейл, поэтому если хотите по почте, шлите заявки на почту мне: tupoebydlo@yandex.ru (указывайте формат: doc, rtf, fb2 или epub).
Или могу скинуть в личку.
Или... (предложите ваш вариант).


магистр

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 14:00  

цитата gooodvin

А просто в открытый доступ выложить не хотите? Или не хотите распространения пиратами?)

1. Я не очень понимаю политику партии здесь, на фантлабе — можно ли это?
2. У меня есть файл в четырех форматах — doc, rtf, fb2, epub — что выкладывать?
3. Я хочу, чтобы моя работа распространилась как можно шире; и еще чтобы Аберкромби заработал как можно больше денег, чтобы у него был и материальный стимул писать как можно больше и лучше; и чтобы наши издатели заработали как можно больше денег на Аберкромби, чтобы им хотелось переводить и издавать Аберкромби как можно оперативнее — но я не знаю, как совместить все эти желания.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 14:03  
Мда. Традиция уже складывается — на первой же главе в первых трёх абзацах что-нибудь да есть такое, после чего перевод дальше смотреть неинтересно:

цитата

Они сидели напротив Мясного Дома Стафера, что возможно и звучало как название борделя, но на самом деле было худшей харчевней на пятьдесят миль, и это в условиях жесткой конкуренции

Очень похоже на название борделя. Совсем не перегружено.

цитата

Прошлым летом можно было провести весь день в городе и не встретить двух незнакомых человек

А двух незнакомых лошадей?

А финальную точку в прочтении я поставлю после прекрасного:

цитата

Всех ударило безумие надежды


Меня оно тоже ударило, когда я решил посмотреть любительский перевод.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 14:04  

цитата bydloman

1. Я не очень понимаю политику партии здесь, на фантлабе — можно ли это?

сообщение модератора

Нет, нельзя. На Фантлабе — точно нельзя.


философ

Ссылка на сообщение 9 июня 2013 г. 14:10  
Dark Andrew, раньше вроде возражений по Аберкромби не было. Политика партии изменилась?)

P.S. я лично еще не читал, но особо ругать перевод смысла не вижу. Там прямым текстом написано

цитата

1. Внимание! Это НЕ официальный перевод. Здесь не было редакторов и корректоров, и возможны ошибки, опечатки и т.д. Если вас это смущает, возможно, вам лучше дождаться официального перевода.
2. В тексте встречаются нецензурные слова – в тех же местах, где они встречаются в оригинальном тексте. Если вы, как и издательство ЭКСМО, считаете, что герои Джо Аберкромби не должны говорить матом (в отличие, например, от героев Пелевина), или полагаете, что в английском языке мата нет, то возможно, вам лучше дождаться официального перевода.

Так что => "вам лучше дождаться официального перевода")

P.P.S. А учитывая, что Эксмо выпустит КС черт знает когда (дай Бог, чтобы в этом году к зиме) — отлично для общего ознакомления. Да и переводы Эксмо "Последнего довода королей" и "Лучше подавать холодным" откровенно не впечатлили.
Страницы: 123...160161162163164...654655656    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх