Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


философ

Ссылка на сообщение 27 ноября 2014 г. 12:32  

цитата Виктор Вебер

Уважаемая Интуиция!
Как я понимаю, к старому переводу была только одна претензия: журнальный, т.е. укороченный вариант. Так что в новом Вам откроются новые подробности, по части которых Стивен Кинг — Мастер.

ну всё, тогда начинаю песречитывать :cool!:


активист

Ссылка на сообщение 27 ноября 2014 г. 22:40  

цитата Николаич

о. Разве что про бегунью и про немого более или менее. Остальное ерунда. Остался один, последний и, как пишут, самый сильный.

Улла, Нью-Йорк Таймс..., Сон Харви — это ерунда? Про бегунью как раз рассказ-экшн как и Кот из Ада.
–––
The world don't want to be saved
Only left alone


философ

Ссылка на сообщение 27 ноября 2014 г. 23:12  
Да, "После заката" прочёл буквально на днях. Ну может, с недельку.
"Уилла", "Гретель" — романтика и лиричность проникли у Кинга даже в рассказы. Не то что бы я был против, но именно рассказы у мэтра были жестокие, страшные и плохо заканчивались; а эти светлые, грустные, все спасаются...
"Сон Харви" — сэй Кинг, прочёл мои мысли и :box: — рассказ классический, как заказывали. :-)))
"Стоянка" — "Тёмная половина" LE. Но ежели Джон будет злоупотреблять, то кто знает...
"Велотренажёр" — интересно, а если бы поездки продолжались не повстречал бы Ричард однажды миссис Тодд, как думаете?
"Вещи, которые ..." — просто
"После выпускного" — вот это я называю коротко и со вкусом.
"Н." — да, но просто не моё. Хотя страшно.
"Адова кошка" — читал ещё давным-давно.
"Нью-Йорк таймс"... — и снова здравствуй, "светлая грусть".
"Немой" — опять же .
"Аяна", "Взаперти" — хорошие, но лучшее всё-таки было раньше.
ПС. Отличный сборник.


активист

Ссылка на сообщение 28 ноября 2014 г. 02:07  

цитата bubacas

"Н." — да, но просто не моё. Хотя страшно.

Что-то из Лавкрафта?
–––
The world don't want to be saved
Only left alone


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 ноября 2014 г. 06:55  

сообщение модератора

Daniablag получает предупреждение от модератора
Злостный оффтоп


философ

Ссылка на сообщение 28 ноября 2014 г. 12:56  

цитата Маркиз

Что-то из Лавкрафта?

Своеобразная дань уважения, да.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 ноября 2014 г. 20:18  

цитата intuicia

в новом переводе?

Да. Антонова.
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


активист

Ссылка на сообщение 3 декабря 2014 г. 18:48  
Длинная дискуссия с Кингом: https://soundcloud.com/slateradio/stephen...


активист

Ссылка на сообщение 3 декабря 2014 г. 18:50  
Умопомрачительный, но абсолютно нереальный, план экранизации Тёмной Башни и связанных книг: http://consequenceofsound.net/2014/12/beh...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 декабря 2014 г. 19:20  

сообщение модератора

groundhog а экранизации у нас где обсуждаются? а?


магистр

Ссылка на сообщение 7 декабря 2014 г. 06:34  
После того как ММ назвали очень крепким детективом я пошел отовариваться в книжный. Итог: Леметр, Несбе, Гелбрейт. ДеКарре едет, с ним еще не ознакомился. Что хочу сказать — детектив вышел у Кинга очень стерильным (сравнивая с тем что прочитал после ММ), близким к классике??? Не знаю, но желания читать продолжение цикла поубавилось. На фоне детективщиков-современников ММ выглядит уныло.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 декабря 2014 г. 07:42  
Sawyer898
Именно так. :beer:
Крепким детективом называют здесь его немногие, а только заинтересованные лица.
Постоянные читатели считают иначе — не вышло детектива, тем более крепкого.
И это честное мнение.
Да и продолжения еще больше усугубят дело. 8-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 декабря 2014 г. 16:24  

цитата

детектив вышел у Кинга очень стерильным

Уважаемый Sawyer898!
Дайте Ваше толкование слова "стерильный". По-моему с детективом" как-то не очень сочетается. Поэтому и прошу уточнить терминологию. Иначе не понятно, о чем дискутировать.


магистр

Ссылка на сообщение 7 декабря 2014 г. 17:56  
Виктор Вебер простым и мягким. Перечисленные мной авторы брали в некоторых местах буквально макали читателя в гущу событий, Кинг просто ведет за руку и ведет повествование. Крайне обыденное, кстати.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 декабря 2014 г. 19:02  
Уважаемый Sawyer898!
Такое ощущение. что уходите Вы от ответа. Или чего-то не договариваете, или не понимаете. Объясните, пожалуйста, как в понятие "стерильный" укладываются "простой" и "мягкий". Это выше моего понимания. Пожалуйста, просветите.
Насчет гущи событий. Вы уверены. что перечисленные Вами авторы предложили читателям открытый детектив? Есть некоторые законы жанра, знаете ли. В открытом детективе гуща событий — в развязке, когда герой и антигерой наконец-то сходятся лицом к лицу. Кинг совершенно четко следует жанру. Приводит две линии сюжета в одну точку. И обе эти линии — далеко не прямые. На них нанизаны много интересных событий. Да, кулаками никто не машет, из пистолета с пулеметом не стреляет, но таковы рамки жанра.
Но сначала, пожалуйста, определитесь с терминологией. Если уж у Стивена Кинга роман стерильный, поясните. что бы это значило, и как в стерильность входят простота и мягкость.
Буду Вам крайне признателен.


философ

Ссылка на сообщение 7 декабря 2014 г. 21:12  
Виктор Вебер, не подскажите, Вы сейчас что-то из Кинга переводите новое или старое ?


миродержец

Ссылка на сообщение 7 декабря 2014 г. 22:53  
intuicia
Так ведь "Дитя Колорадо" вроде в работе у Виктора... :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 7 декабря 2014 г. 23:14  

цитата Виктор Вебер

к старому переводу была только одна претензия: журнальный, т.е. укороченный вариант

А какой здесь вариант?
–––
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.


философ

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 00:07  

цитата Александр Кенсин

Так ведь "Дитя Колорадо" вроде в работе у Виктора...

уточню. из чего-то помасштабнее...


миродержец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 00:26  
Terminator
Эм... в другой теме же обсуждение переводов.
Тоже сокращенный. 8-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Страницы: 123...840841842843844...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх