Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 13:21  

цитата Мельдар

В магазины эти книги поступят, скорее всего, только в начале 2013.

Вот эту строчку я в упор не пойму. Наверно, она — не ко всему списку.

цитата Виктор Вебер

есть немалый шанс. что речь именно об "Ученике". Я не ошибаюсь, "Спокобный ученик" из "Четырех сезонов"?

Да, из них. Он был переведён С. Таском, а права на его переводы Кинга, как видим, более не продлеваются. Но в этом сборнике и 3-4-я новеллы ранее издавались в переводах "Кэдмена", то есть, с большой точностью, сокращёнными.


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 22:48  
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 23:01  
Интересно, они сами информацией не владеют, или сознательно врут?
Известно же, что тиражировавшийся перевод Медведева — это и так поздняя авторская редакция. Текст был урезан не автором, а переводчиком/издателем.


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 23:04  

цитата Nexus


АСТ представило читателям авторскую редакцию одного из лучших романов Стивена Кинга.

наконец-то ^_^
а то после вот этих слов

цитата

Однако в России ещё долгих двенадцать лет печаталась только его урезанная версия.

плакать хочется :-(((


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 23:04  
Inqvizitor
Полный вариант довольно редок, и про него можно забыть, ради пиара...
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 23:06  
[q=Inqvizitor]Известно же, что тиражировавшийся перевод Медведева — это и так поздняя авторская редакция. Текст был урезан не автором, а переводчиком/издателем.[/q]

Причем говорят так, как будто не они сами более 12 лет тиражировали на разные лады урезанный перевод, а какое-то другое издательство... %-\
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 23:08  

цитата Nexus

Причем говорят так, как будто не они сами более 12 лет тиражировали на разные лады урезанный перевод, а какое-то другое издательство...

Поглощай — не поглощай, лучше не станут.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 23:13  

цитата SGRAY

Полный вариант довольно редок, и про него можно забыть, ради пиара...

Я про то, что они говорят, что до этого печатали первоначальный авторский вариант. А сейчас как бы выпустили позднюю версию. А выходила и так поздняя версия, только пропущенная через мясорубку.

цитата intuicia

Однако в России ещё долгих двенадцать лет печаталась только его урезанная версия.

Ага, при том что сами АСТ в 97-м, то бишь еще 15 лет назад, издали полный перевод Сарнова :-)))


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 23:25  

цитата Inqvizitor

Ага, при том что сами АСТ в 97-м, то бишь еще 15 лет назад, издали полный перевод Сарнова

А я как раз про это, что они уже выпускали обновленное Противостояние, но ограничено и сейчас, как бы невзначай забыли.
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 23:38  
SGRAY, ясно, к одному и тому же с разных сторон подошли :beer:


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2012 г. 23:49  
Было бы глупо писать:
Самый знаменитый роман известного писателся Стивена Кинга. Выпускался нами черт знает сколько времени, и только пару раз был выпущен со всем главами. Но дальше, мы опять стали продавать урезанный вариант. Причины: лень, меньше бумаги, раздолбайство, да плевать, неужели вы думаете, что это мы с одной такой книгой так поступили? Ну так вот, благодаря нашему замечательному переводчику Виктору Веберу и бесплатным фанатам Кинга, мы так уж и быть, решились выпустить полный вариант книги, даже не стали ее продавать кусками. Т.к. мы хотим,ч тобы вы покупали Кинга, мы переведем по новому некоторые книги, нарисуем разных глазастых обложек и будем ждать, вас, читатели. в магазинах. Бегите, покупайте то что у вас есть, но заведомо плохо переведенное. Мы великие, славьте нас и т.д...

Извините, наболело 8:-0
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


философ

Ссылка на сообщение 7 октября 2012 г. 01:27  
А тем временем про "Высокую зеленую траву" ни черта не слышно >:-|
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миродержец

Ссылка на сообщение 7 октября 2012 г. 04:10  
SGRAY
Я уже давно предлагал: не умеют рисовать, так — Кинга в чёрной обложке с золотом и всё.
Стильно было бы, конечно, при условии, что имя и фамилия не корявыми буквами напечатана, как сейчас.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 октября 2012 г. 04:46  
Появилось свободное время и дочитал наконец "11.22.63". Ну что ж, совсем неплохая книга, затягивает, (как и большинство книг у Кинга). Есть маленькие логические нестыковки, для сюжета несущественные. Также, в середине сюжет, ИМХО, несколько буксует (как любил говорить персонаж в одной книге "-Воздерживайтесь от ненужных подробностей"), но, конечно, эти самые подробности добавляют роману реалистичности. Зато последние пару сотен страниц действие набирает обороты, и концовка не такая банальная как я уж было ожидал. Даже скажу, по моему, за последние два десятилетия, "11.22.63" — лучший внецыкловый роман товарища С.Кинга.:cool!:


авторитет

Ссылка на сообщение 7 октября 2012 г. 07:39  
Уважаемый SGRAY!
Вас АСТ а пиарщики точно не возьмет. У них теперь другой владелец, они чистые и пушистые, конечно же, читатели должны бежать в магазины и покупать их книги. Вообще-то удивительно, что выход книги Мастера как-то отмечен самим издательством. Обычно вышла и вышла, никакого новостного релиза. Впрочем она и так хорошо продается, судя по рейтингу магазина "Москва". Даже "Купол" обогнала.
Уважаемый Йокумон!
Тоже ИМХО, но в "11.22.63" как раз пробуксовки сюжета в середине книги нет. Идет же обычная жизнь, с маленькими проблемами и радостями. Так что темп вполне естественный для такой жизни. И к динамике последних страниц Мастер читателя очень аккуратно подводит.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Не сделай ГГ опрометчивой последней ставки, не пришлось бы ему рвать жилы.
Очень логичный, убедительный сюжет. Оин из лучших, если вообще не лучший роман Стивена Кинга.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 октября 2012 г. 18:03  

цитата Виктор Вебер

Оин из лучших, если вообще не лучший роман Стивена Кинга.

Я согласен. Я написал "лучший внецикловый роман" только потому что "ТБ" не читал, и просто не знаю лучше или хуже романы входящие в цикл.


философ

Ссылка на сообщение 7 октября 2012 г. 21:45  

цитата Виктор Вебер

Вас АСТ а пиарщики точно не возьмет.

:-((( Это, конечно, тяжелый удар, но я постараюсь пережить.

цитата Виктор Вебер

У них теперь другой владелец

Боюсь, что от перестановки слагаемых, сумма не изменится.

цитата Виктор Вебер

Вообще-то удивительно, что выход книги Мастера как-то отмечен самим издательством.

Полностью согласен, довольно редкий случай. Тем более, если смотреть, по тому же дайджесту от Эксмо, все меньше и меньше рекламы уходит на фантастику. Хорошо, что Кинг выпускается, переиздается, обложки, стараются сделать лучше, переводы обновляются.
Но надеюсь, Вы согласитесь, что несколько лицемерно хвалить себя, из-за того, что выпустили полную версию, через столько лет выпуска неполной? 8-)
В любом случае, буду ждать обновленные переводы и ПОЛНЫЕ сборники рассказов. К счастью, Кинг такой ватор, которого не жалко купить и поставить на полку и перечитать несколько раз.
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


миродержец

Ссылка на сообщение 7 октября 2012 г. 21:46  
SGRAY писал:

цитата

обложки, стараются сделать лучше


:-D :-)))
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 7 октября 2012 г. 21:48  
Александр Кенсин
Ну ведь стараются :-)))


философ

Ссылка на сообщение 7 октября 2012 г. 21:48  
Александр Кенсин
Ну стараются же... Каждое старание надо поощрять, иначе забъют и скажут, как обычно, "и так сойдет"
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»
Страницы: 123...565566567568569...142114221423    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх