Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миродержец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 00:23  
Karnosaur123
И это очень хорошо. :-)
Это показывает разницу в восприятии прочитанного сборника и то, что он неплохой.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 00:28  

цитата Александр Кенсин

Это показывает разницу в восприятии прочитанного сборника и то, что он неплохой.

Чтобы не сказать, шедевральный. Нет, правда. Это лучшее, что было со времени ТБ-7
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 00:30  
Karnosaur123
Конечно, лучшее.
Но по отношению к остальному — просто неплохо.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 00:35  
Ну, как сказать. Как я уже говорил, ИДЕАЛЬНЫЙ БРАК это новое слово в творчестве. А 1922 — никак не ниже ПОБЕГА ИЗ ШОУШЕНКА и с легкостью укатает СПОСОБНОГО УЧЕНИКА. Многие пишут о "новых гранях" в ИСТОРИИ ЛИЗИ, ДЬЮМА-КИ, ПОСЛЕ ЗАКАТА — а я их вижу только в ТЬМЕ...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 00:40  
Karnosaur123
И "История" и "Дьюма", и "После заката" — еще слабее.
Хотя "История" из этих трёх лучше всего.
Но по отношению к остальному — намного слабее.

Что касается "Риты Хейворт..." (всё же так, а то с лёгкой руки наших кинопрокатчиков и потом и "АСТ"шных изданий, выболтали частично в названии и сюжет, и наотсебятничали) — по моему повесть очень хорошая.
Лучше нынешних.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 00:45  
Хм, как раз ЛИЗИ кажется мне слабее из всей тройки... ДЬЮМУ я прочел с большим удовольствием, хотя "новых граней" там не открыл...
В общем, на вкус и цвет, но ТЬМА доказывает, что на месте Кинг не стоит и вниз тоже не падает.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 00:58  
Karnosaur123
Я не знаю в оригинале вы читали роман или нет.
Но он хороший.:-)
И думаю, что вам очень понравится "22.11.1963". :-)
Выше даже писали, что это шедевр.
Сильная книга. :-)

И, думаю, что вы, как и я, как и многие здесь, категорически не согласитесь с высказыванием одного "критика", что Кинг — это литература второго сорта, которую надо обходить стороной...

Как говорится — вот пусть сам и обходит.:-)))
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 01:01  
:beer:
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 06:24  
Уважаемый Нексус!
В данном случае и для "Противостояния", и для "Мертвой зоны" готово все, и оригинал-макет, и обложки. Поэтому эти книги должны выйти достаточно быстро.


философ

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 10:16  
Я пока ничего конкретного не вычитал, но, как узнаю, напишу:-)))
Зато вроде "Даллас" на осень упорно намечают. Ну и с двумя сериями (ТБ и СС-2), как мне кажется, какая-то ясность появилась.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


философ

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 10:37  

цитата Виктор Вебер

Так что осенью-зимой надо рассчитывать на "Ветер" и на "Даллас". Мне почему-то кажется (исключительно ИМХО), что именно в таком порядке.

"Ветер" будете переводить?


авторитет

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 11:34  
Уважаемый Амадеус!
"Ветер" если уже не переведен, то дело к этому идет. Перевод не мой. В АСТ фамилия переводчика разглашать не принято. Поэтому воздержусь. Но фэны ТБ этого человека знают.


активист

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 13:45  

цитата Александр Кенсин

Ещё жду с нетерпением — "Доктор Спи"


Правильнее будет "Колыбельный доктор".


миродержец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 13:49  
denbrough
И почему? :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 13:51  
Неофициальный перевод Ветра... тоже летом обещают — ждем8:-0
–––
Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy


активист

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 18:48  

цитата groundhog

У Кинга и Хилла в следующем номере журнала Esquire — новый рассказ!

http://mediadecoder.blogs.nytimes.com/201...


А вот и официальные новости:

http://www.stephenking.com/news.html

цитата

Esquire has announced it is to publish a new story collaboration by Joe Hill and Stephen as part of its launch of an e-book series called "Fiction for Men." "In the Tall Grass" will be published in two parts, the first to appear in the June/July issue and the conclusion in the August issue. The works will be available only in the print and iPad editions of the magazine.


Похоже на повесть, название в переводе нечто "В бурьяне". Звучит уже зловеще.


философ

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 19:48  
[q=Александр Кенсин]"И тьма кругом, и звёзд уж нет..."[/q]
[q=Александр Кенсин]"Доктор Спи"[/q]
[q=Александр Кенсин]"В куполе"[/q]
Забавно, когда человек дает свои, как он думает правильные, названия... %-\

И если первый пример еще можно оправдать чисто вкусовыми предпочтениями в переводе такой простой, но вместе с тем и сложной, фразы "Full Dark, No Stars", то второй пример — чистая отсебятина...

Поскольку и ежу понятно, что в названии "Doctor Sleep" слово "Sleep" — это имя собственное, написанное к тому же с большой буквы, а уж никак не глагол.

Краткая справка:

цитата

Имя собственноеимя существительное, обозначающее слово или словосочетание, предназначенное для называния конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений.

К именам собственным, в частности, относятся:
личное имя — имя при рождении человека
отчество — патроним — именования по отцу, деду и т. д.
фамилия — родовое или семейное имя
прозвище
псевдоним — индивидуальный или групповой

Ну и заглянув в любой словарь, мы увидим, что "Sleep" в переводе с англ. значит:

цитата

имя существительное:
сон
спячка

Так что, правильно всё-таки — "Доктор Сон".

С "В куполе" та же ситуация...

Понятно, что люди оказались внутри Купола, но также и под ним, о чем явно свидетельствует слово "Under" в оригинальном названии.

Дико извиняюсь за оффтоп, но использование таких "кривых" названий уже не первый раз "резануло" глаз... 8:-0
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 20:04  

цитата groundhog

А вот и официальные новости:

–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 20:40  

цитата Nexus

Ну и заглянув в любой словарь, мы увидим, что "Sleep" в переводе с англ. значит: цитата
имя существительное:
сон
спячка


Так что, правильно всё-таки — "Доктор Сон".

Мой вариант: "Доктор Дрема":-))):-))):-)))
Кто помнит замечательную сказку Э. Успенского, где был богатырь Дрема?

цитата

"Его разбудишь. Он как проснется — сразу дерется, только потом разберется."

цитата

Ныне Дэн борется с теми же демонами, что погубили и его отца — отчаянием, алкоголизмом, насилием.
:-D:-D:-D
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 мая 2012 г. 21:18  

цитата Nexus

А вот и официальные новости:


Как-то Брюс Уиллис доминирует в сводке новостей)
–––
Stranger in a Strange Land
Страницы: 123...460461462463464...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх