Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 01:13  
FixedGrin
А... вот вы про что...
Знаю я эти издания...ттт... книги такие пришлось отдать.
Тоже душа к ним не лежит.

intuicia
А что я могу поделать, когда казалось бы всё хорошо, а потом раз и новый перевод и опять те же "переводческие грабли".

И, как я уже сказал выше, других переводов нет сейчас.
Только такие.

Хочется, чтобы переводы были "с иголочки", чтобы читать приятно, а обложка, бумага, переплёт, и т.д., не так важны.
Поэтому важно не молчать, а обсуждать..

Дайте / издайте другие переводы и их тоже обсудим.:-)

intuicia
Последнее обращение не к вам, а к тем, кто печатает Кинга, если, конечно, вы вдруг не из них.:-)

===

Экранизация "Тёмной Башни" тоже притихла...
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 01:20  
Александр Кенсин да понятно это всё, просто как показала практика, результат от наших стараний нулевой , как ни печально((((


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 01:29  
Только ролик (тизер кажется) выпустили, и всё...на этом всё заглохло :((
А ещё я слышала, что-то про Розу Марену, но тоже..."вилами по воде писано"
–––
Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 02:58  

цитата Nexus

Вообщем, понятнее не стало.


Это географический спор между передним и задним сиденьем.

Вообще нужно этот момент уточнить в экранизации :-)))


активист

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 03:07  

цитата mischmisch

groundhog , проще: в любом аутентичном словаре основная транскрипция [su:]. Сама сижу и фигею, как тут над именами издеваются.


Да, "Стью" это как-то и не по-русски и не по-английски...


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 03:13  

цитата groundhog

Да, "Стью" это как-то и не по-русски и не по-английски...

Все же это лучше, чем Даниил Оливо и Илия Бейли. Или, если прибегнуть к более современным примерам, Катриона Форсуассон.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 05:32  

цитата Gorekulikoff

Хотя лучше, наверное, все из этого списка читать вперемешку с ТБ, но в хронологическом порядке.

Кстати, а может кто-нибудь написать этот самый порядок? Буду благодарен! :-)


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 09:42  

цитата Зинаида

Только ролик (тизер кажется) выпустили, и всё...на этом всё заглохло :((


Этот ролик не имеет отношения к разрабатываемой командой Спилберга экранизации "Талисмана"


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 09:47  

цитата Cerber66608

Кстати, а может кто-нибудь написать этот самый порядок? Буду благодарен!


А почему бы и не http://www.fantlab.ru/autor22 ?
–––
epic fantlab moments


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 10:04  

цитата Александр Кенсин

On the passenger side

цитата Александр Кенсин

Справа от водителя

если следовать буквализму, то нужно было перевести — На месте пассажира.


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:37  
АСТ в очередной раз жжот я в шоке..., как у нас эта серия зовется, кто подскажет?


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:42  

цитата intuicia

АСТ в очередной раз жжот я в шоке..., как у нас эта серия зовется, кто подскажет?


обложка а-ля 80-е (или даже 70-е?). Она у меня с "Тремя мушкетерами" из детства ассоциируется=))


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:49  

цитата PiterGirl

обложка а-ля 80-е (или даже 70-е?). Она у меня с "Тремя мушкетерами" из детства ассоциируется=))

у меня трилогия "Властелина Колец" в этом издании, но как то гармонично смотрится в отличие от этого...
http://www.fantlab.ru/edition48236
http://www.fantlab.ru/edition48237
http://www.fantlab.ru/edition48238


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:54  

сообщение модератора

Весь оффтоп удаляется.
И последняя просьба насчёт оффтопа, который местами занимает целые страницы.
Качество переводов, издательские планы и прочее — обсуждать в профильных темах!
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 14:57  
intuicia
не видел. придумывай :)
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 15:03  
intuicia Название серии указано по ссылке, которую вы приводите ;) Это межавторская и межжанровая серия. Очевидно, таким образом расширяют читательскую аудиторию + увеличивают продажи.


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 15:15  
Vladimir Puziy я имела в виду наше форумское название серии, а не классическое) ( всё прекращаю оффтоп)


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 15:54  

цитата Sri Babaji

А почему бы и не http://www.fantlab.ru/autor22 ?

Шутку оценил!
А если серьезно? 8-)


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 16:57  

цитата Cerber66608

А если серьезно?

А это и в самом деле серьезно.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 2012 г. 17:27  
Cerber66608 ,У меня на на первой странице стрелка (на англ.) представлен следующий список:

- Противостояние
- Глаза дракона
- Бессонница
- Талисман
- Черный дом
- Сердца в Атлантиде
- Жребий ( он же Salem`s Lot)
Мне кажется "Противостояние" лучше читать перед "Колдуном...", "Жребий" перед "Волками Кальи", "Сердца..." ,"Бессонницу" и "Глаза дракона" перед завершающей седьмой книгой 8-)
Страницы: 123...384385386387388...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх