Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 8 марта 2012 г. 09:53  
amadeus

цитата

и особенно последний роман

Это про КУПОЛ? Нет, роман-то отличный, но не сказал бы, что он выше Противостояния и Нужных вещей. Да и сборник повестей посильнее будет. Вот насчет его — соглашусь.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 8 марта 2012 г. 09:55  

цитата FixedGrin

Под куполом — это сборная солянка из всех классических триллеров Кинга

Он частенько предыдущие вещи переосмысливает и дополняет. Беды в этом как читатель не вижу.

цитата FixedGrin

прошу прощения, раскрыта Саймаком с исчерпывающей полнотою.

Тоже не проблема. Саймак

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

больше про Контакт говорит и
всю темень людских душ не показывает, разве что у военных. У Кинга, думаю заранее, не прочитав, Купол мог бы быть любого происхождения,

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

даже без Контакта
.

цитата FixedGrin

Вот напишу развернутый отзыв, поймете.

Я уж как-нибудь сам, с Кингом, можно? ;-) Но отзыв, конечно, почитаю.


философ

Ссылка на сообщение 8 марта 2012 г. 09:57  

цитата Karnosaur123

Это про КУПОЛ? Нет

11/22/63


философ

Ссылка на сообщение 8 марта 2012 г. 10:13  

цитата Виктор Вебер

Если честно, то большего бреда, высосанного из пальца, читать давно не доводилось. За Кинга обидно, что на него такую муть вешают. С другой стороны, каждый видит в творчестве Мастера то, что ему хочется.

Почему же бред? Ограниченность людей, демагогия и безнаказанность власти, наверно, одни и те же. Vladimir Puziy вот тоже что-то такое политическое углядел, прочитавши.


философ

Ссылка на сообщение 8 марта 2012 г. 12:32  
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 8 марта 2012 г. 12:36  
Присоединяюсь к Нексусу и Пеннивайзу! С праздником!:-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2012 г. 12:52  
amadeus как мы тут выяснили, сам Кинг о политических параллелях высказался полне определенно: см.на вики статью о романе.


новичок

Ссылка на сообщение 8 марта 2012 г. 16:04  
Уважаемые форумчане!
Если кому-нибудь из вас нужно пополнить коллекцию сборниками Копилка Сатаны или Солнечный пес обращайтесь в ЛС. В наличии 2 книги в хорошем состоянии. Могу отправить в Россию. Возможен обмен.
Извините конечно за флуд но здесь наверное актуальнее будет.


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 00:59  
Извините пожалуйста, наверное уже тут задавали вопрос, но я повторюсь, Ктони-будь в курсе когда можно ожидать перевод на русский сборник повестей "Full Dark, No Stars", т.к. на укр. есть, а Россия опять тупит :(( Особенно хочу почитать "Хороший брак" кажется так называется.
Спасибо.
–––
Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 02:25  
Зинаида

В марте-апреле


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 02:40  
Кадавр
Интересно, почему на Украине давно выпускает столько новинок (не только Кинг), а в РФ ещё только телится по полгода/год, а то и больше. :((
–––
Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 02:47  
Зинаида
Рекомендую прочесть эту тему, начиная с первой страницы — Вы будете в курсе всех тайн российского кингоиздания:-)))


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 02:53  
Кадавр
Спасибо, просто я тут ещё совсем новичок, и я не особо вкурсах "Тайн Мадридского двора" т.е. всей этой книжной кухни:)))
И да, ещё хотела спросить нет ли группы или ещё кого, кто не официально переводит Кинга, может уже есть неофиц. перевод сборника, а то уже нечего читать, перечитываю сейчас "Игру Джералда". )))
–––
Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская


миротворец

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 07:37  
Зинаида , на Либрусеке давно висит, пока АСТ телятся. И перевод даже более-менее неплох.;-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 09:08  
На сайте магазина "Москва" роман "Под куполом" — не просто в лидерах продаж, но на первом песте среди переводных изданий. Полагаю, в АСТ очень довольны:-))).


новичок

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 10:17  
Подскажите пожалуйста, в чьём переводе лучше всего читать роман "Самое необходимое"?


магистр

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 10:35  
Ух, давно за темой не следил, аж устал пока все перечитал...
Все вот жалуются, что новые книги долго выходят. Люди, неужели вам читать нечего кроме новых романов Стивена Кинга? Я вот "Под куполом" вообще не ждал, узнал, что он вышел и заказал на Озоне, теперь сижу довольный и жду, пока доставят! :cool!:

Так же будет и с другими книгами, а пока их нет будут читать что-нибудь другое, ведь книг в моих планах огромное множество!
И как же я счастлив, что "Под куполом" вышло в серии "Темная башня", а не в новой серии, в которой вышло новое "Оно". Рисунки на обложках конечно почти всегда ничего общего не имеют с содержанием, но общее оформление серии и самое главное бумага мне очень нравятся (это я про "ТБ"). А то вот "Оно" вышло на туалетной бумаге и даже не знаю, хорошо это или плохо. Может наивно, но куплю только когда на белой бумаге издадут... :-)))

Кто недавно сокрушался, мол зачем АСТ выпускает Кинга параллельно в нескольких сериях. А что в этом плохого? Зато каждый может выбрать серию по душе. Они бы еще дублировали все, а не выборочно, было бы вообще замечательно (например, "Мобильник" в новом вышел, в "ТБ" нет, как собственно и "Оно", но еще могут выпустить).

И чтобы никто не сомневался Стивен Кинг мой любимый писатель! :-)


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 10:39  

цитата lotreamone

Подскажите пожалуйста, в чьём переводе лучше всего читать роман "Самое необходимое"?

Думаю, в переводе Аракелова. Останетесь довольны.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 10:41  
lotreamone, зайдите в Приложение по неполным переводам на странице писателя. Там указано какой перевод лучше.

Cerber66608, дело не в том, что больше нечего читать, а в том, что выход новых произведений необоснованно задерживается.
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


магистр

Ссылка на сообщение 9 марта 2012 г. 10:53  
Nexus, ну так мы все об этом знаем, и уже пора успокоиться. Тем более, что наши разглагольствования все равно ни к чему не приведут, ибо монополия и ничего не поделаешь, ну или реально есть какие-то причины к таким задержкам, о которых мы не знаем...
Страницы: 123...378379380381382...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх