автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
7 марта 2012 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виктор Вебер , я полностью поддерживаю Ваш выбор. Чиф — это то что надо Шериф он и в английском, и в русском — шериф. Логично, что с чифом то же самое
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Mr.Ace 
 философ
      
|
7 марта 2012 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А кстати, никто не знает, АСТ случайно не думает переиздать "Ночные кошмары..." одной книгой?
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
7 марта 2012 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Но чиф — это не ошибка, а осознанное решение. Язык, между прочем. меняется. Поэтому никакой проблемы я в этом не вижу. Сначала может, непривычно, а потом ничего.
Осознанное решение тоже может быть ошибочным, вот в чём беда.
Повторюсь: есть как минимум несколько адекватных русских аналогов для перевода английского слова.
Впрочем, что уж теперь. Ждём, что историческая справедливость будет восстановлена и для кэптэна с колонелем. 
|
|
|
Nexus 
 философ
      
|
7 марта 2012 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mr.Ace, я бы так далеко не заглядывал.
Сначала нужно дождаться «Тьму», «Противостояние», «Мертвую зону» и «Воспламеняющую взглядом».
Насчет выхода «11/22/63» в этом году сильно сомневаюсь...
Впрочем, как и насчет двух последних пунктов выше.
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
7 марта 2012 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Повторюсь: есть как минимум несколько адекватных русских аналогов для перевода английского слова.
*осторожно предлагает* Старший околоточный?
цитата Karnosaur123 Не понимаю, почему все сразу вспоминают Противостояние
Потому что это сопоставление напрашивается. Только масштаб событий меньше.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
Mr.Ace 
 философ
      
|
7 марта 2012 г. 22:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nехus, да уж, неутешительные новости, а хотелось бы увидеть уже целую книгу со всеми рассказами (ну это я переборщил, конечно). Эх, жаль 
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
7 марта 2012 г. 22:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mr.Ace, ну это чисто мое предположение.
Но вы же сами понимаете, что при заявленном объеме изданий, выход новых «Ночных кошмаров...» крайне маловероятное событие.
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Mr.Ace 
 философ
      
|
7 марта 2012 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nехus, да согласен, тем более, тут идут новинки от Кинга.
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
7 марта 2012 г. 22:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mr.Ace, а самое печальное, что это новинки не для всех, а в основном (только?) для России... 
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
7 марта 2012 г. 22:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin вот честно, не вижу общего. Зато вижу:
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) разборки ''добрых'' соседей, очень похожие на то, что было в Нужных вещах; у всех свои ''скелеты в шкафу'' и ''тараканы в голове'', как в Нужных вещах; продажный политик — вылитый Бастер, только еще хреновее. Сатира же. Есть инфернальный вождь? Нет. Равноценные группы? Нет — стадо и горстка сознательных, как в Нужных вещах. Религиозный подтекст? Нет же! Чисто Нужные вещи, только Дьявола не хватает.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
7 марта 2012 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 вот честно, не вижу общего
А Кинг видит. http://www.salon.com/2008/10/23/stephen_k...
цитата I finished a very long book called “Under the Dome,” and it isn’t like a worldwide apocalypse or anything like that, but it’s a very long book, and it deals with some of the same issues that “The Stand” does, but in a more allegorical way.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
7 марта 2012 г. 22:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin , наверное, так и задумывал. Но все равно ближе к ВЕЩАМ получилось, по-моему.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
7 марта 2012 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кадавр The Langoliers
По-моему, никак. Во французском похожих корней нет. Это авторское слово, неологизм. Однако, обложки-то какие хорошие Вы "задизайнили"! Особенно вторая. Не то, что какой-то зубастый трэш и самолеты, вылетающие из пасти. Сразу видно — Литература. Вам нужно идти в АСТ оформителем.  
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
PiterGirl 
 философ
      
|
8 марта 2012 г. 00:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy цитата Виктор Вебер Но чиф — это не ошибка, а осознанное решение. Язык, между прочем. меняется. Поэтому никакой проблемы я в этом не вижу. Сначала может, непривычно, а потом ничего.
Осознанное решение тоже может быть ошибочным, вот в чём беда.
Как показывает практика, приводимые контраргументы и точки зрения, отличные от мнения Виктора Анатольевича, априори оказываются неправильными, нелогичными и т.п.
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
8 марта 2012 г. 03:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
groundhog Спасибо!
Гришка

цитата Гришка Однако, обложки-то какие хорошие Вы "задизайнили"!
Сварганил за 5 минут в Paint
цитата Гришка По-моему, никак. Во французском похожих корней нет. Это авторское слово, неологизм.
Учитывая, что это слово родилось в воспалённом мозгу Крэйга Туми, корни будет отыскать сложно) А, стоп. Это же папаша его пугал лангольерами. Вот кто автор неологизма!
|
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
|
amadeus 
 философ
      
|
8 марта 2012 г. 09:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prouste цитата amadeus В последних романах он поднимается на небывалый уровень Ох, что-то не заметил небывалого уровня. Не заговаривается, и то славно.
Ладно. Последний сборник и особенно последний роман. Того же жду от грядущей "Тёмной Башни-4,5".
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
8 марта 2012 г. 09:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как я понимаю, последний роман — "11/22/63". Действительно, чистая классика. В одном ряду со Стейнбеком, Фолкнером, Соллоу Маламудом. Надеюсь, на этот раз ярлык "король ужасов" даже в аннотации не прилепят.
|
|
|