Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


магистр

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 00:27  

цитата Karnosaur123

Кстати, обложки двухтомного Противостояния мне нравились. Несмотря даже на ''канонические'' глаза и руки.

согласен с "глазами зимой" (первый том), на счет второго — бяка
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


миродержец

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 00:48  
Лучшая иллюстрация из серии "под Дали" была на Томминокерах.
Тристан и Изольда
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 01:56  

цитата Karnosaur123

Интересно, кто-нибудь помнит, как грипп звался у Сарнова?


Капитан Скороход.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 09:32  
С этип ляпом ""В меня вдруг заскок вошел" (Владимир Пузий и другие привел, но этот уж совсем одиозный) чистая фантастика. Там такое хорошее слово было, потом вспомнил, что в ходе проекта придумали "меня переклинило". Короче, никто не признается. И вроде бы редактор не мог такое написать, и корректоры не могли пропустить.
В общем, виноват переводчик, поскольку недосмотрел. До следующего издания обязательно будут поминать:-))).


миротворец

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 09:44  
LAS

цитата

Капитан Скороход

Вы имеете в виду издание АСТ? Просто перевод в издании ''С Дали'' часто приписывают Сарнову, хотя это не так.
Proud_wolf

цитата

на счет второго — бяка

Почему же? Вполне соответствует эпилогу, причем, без палева.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 10:18  
У Сарнова (2 тт., "АСТ") — точно Скороход.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 10:26  
Может он, чтоб не париться, взял чужую версию. Или просто совпало. Видать, от того и приписывают Сарнову двухтомник ''С Дали''.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 10:31  
А между тем, версия ''Даллас, 63'' не набрала и 100 голосов... Кстати, пора бы переименовать ''Несущего Смерть'' обратно в ''Солнечного пса''. У нас не 90-е, броские названия больше не в моде ;)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


новичок

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 11:19  

цитата Виктор Вебер

С этип ляпом ""В меня вдруг заскок вошел" (Владимир Пузий и другие привел, но этот уж совсем одиозный) чистая фантастика. Там такое хорошее слово было, потом вспомнил, что в ходе проекта придумали "меня переклинило". Короче, никто не признается. И вроде бы редактор не мог такое написать, и корректоры не могли пропустить.
В общем, виноват переводчик, поскольку недосмотрел. До следующего издания обязательно будут поминать.

В нормальном издательстве исправление косяков можно было ожидать уже в марте (вроде тогда обещали выпустить "Под куполом" в новой серии). Но от АСТ этого конечно хрен дождешься. Да и что тут говорить, они даже в доп. тираже После заката, который вышел спустя 9 месяцев после первого релиза так и не выкинули какой-то левый кусок размером со страницу перед рассказом "Вещи, которые остались после них"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 11:28  
Karnosaur123 У Сарнова в 2-томнике АСТ первая часть романа так и называется — "Капитан Скороход". В издании "под Дали", если верить страничке издания на сайте, название первой части другое...
Вообще Сарнов очень качественно переводил Кинга, "Противостояние", "Самое необходимое"... Не думаю, что дело в заимствовании находок другого перевода, просто вариант "Trips" — "Скороход" напрашивается.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 11:50  
LAS , господа, позор мне!
Капитан Скороход ТОЛЬКО у Сарнова. В моем издании ''С Дали'' грипп обозвали КАПИТАН МЕРТВАЯ ХВАТКА. Можете звать меня ушастиком-путаником после этого!:-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 11:52  

цитата Karnosaur123

LAS , господа, позор мне!
Капитан Скороход ТОЛЬКО у Сарнова. В моем издании ''С Дали'' грипп обозвали КАПИТАН МЕРТВАЯ ХВАТКА. Можете звать меня ушастиком-путаником после этого!

ладно уж , я думаю 29 февраля раз в 4 года мы простим тебе эту оплошность... :-)))


философ

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 12:08  
"Под Куполом" появился в "Москве" и "МДК".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 12:13  
Второй вариант. Название книги для не сведущих читателей, выглядит более загадочным и привлекательным.
–––
В Смутные времена не уходи в себя. Там тебя легче всего найти.


магистр

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 12:23  

цитата Karnosaur123

Почему же? Вполне соответствует эпилогу, причем, без палева.

да. возможно соответствует, но вкус этих фломастеров мне не нравится :)
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


миротворец

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 12:33  
Proud_wolf , ярковаты краски?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 12:38  
Фраза из "Далласа-63": "В Минске Ли и Марина уже девятнадцать дней как поженились".
Ну и роман "Под куполом" в магазине "Москве" появился 29-го. Выше уже отмечали — 19+1+9
Сами видите, 19 рулит.


магистр

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 13:16  
Мне "Туман" нравится, "Безнадега" и "Дорожные работы". Ну и Бегущий человек, тоже ничего... А вот "долгая прогулка" несмотря на всеобщую любовь мне не особо понравилась... Даже удивительно. В ДП все разглядели кучу всяких смыслов и образов. А вот в ДР — все пишут мол "нипаняяяяятнааааа".... Хотя на мой взгляд, Дорожные работы намного сильнее в психологическом плане.
–––
-=Самурай без меча подобен самураю с мечем, только без меча!=-
~Вся жизнь - ништяк, все бабы - леди, а солнце - шар дающий свет


философ

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 13:45  

цитата SwiD

А вот "долгая прогулка" несмотря на всеобщую любовь мне не особо понравилась... Даже удивительно. В ДП все разглядели кучу всяких смыслов и образов. А вот в ДР — все пишут мол "нипаняяяяятнааааа".... Хотя на мой взгляд, Дорожные работы намного сильнее в психологическом плане.


Вы говорите моим словами!! Как же я рада, что нашелся человек, который думает также!! :beer: Согласна, согласна и еще раз согласна!!!


магистр

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 14:27  
SwiD , PiterGirl мне нравятся и Дорожные работы и Долгая прогулка, если уж на то пошло, кроме Регуляторов, нравится все у Бахмана.
Страницы: 123...356357358359360...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх