автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
28 февраля 2012 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Штучек-дрючек нет. Есть брень-хрень. Тут на вкус и цвет... (и еще, как ни крути, авторские права — находка, однако, как Пятачок) Подскажите, я просто не всю ветку видел, когда речь шла о влиянии на творчество Стивена Кинга Брэдбери, Лафкрафта... указывался ли в этом ряду Стейнбек? Если вспомнить "О людях и мышах", то и Блейз, и "Коффи из "Зеленой мили" прямиком оттуда.
|
|
|
amadeus 
 философ
      
|
28 февраля 2012 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Там фамилия редактора указана (кто — понятия не имею)
Интересное у вас взаимодействие с редакцией. А раньше кто редактировал? Сергей Тихоненко ещё работает?
|
|
|
intuicia 
 философ
      
|
28 февраля 2012 г. 16:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amadeus Интересное у вас взаимодействие с редакцией.
В АСТ вообще всё странно, складывается впечатление , что каждую неделю у них новый состав сотрудников и никакой ответственности...
|
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
28 февраля 2012 г. 16:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 И как будет именоваться супергрипп?
Капитан Шустрик?
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
28 февраля 2012 г. 16:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin , по словам Виктора Анатольевича, капитан Торч. Почему?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
28 февраля 2012 г. 16:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сергей Тихоненко — не профессиональный редактор. Зато большой поклонник и знаток Стивена Кинга. Ну с русским языком у него полный порядок. Эксперт, одним словом. И ник у него такой. А отношение автор/переводчик-редактор действительно выглядят несколько странно, но так у них принято. Но все-таки будем надеяться, что этот ляп случайный и таких жутких больше нет. При первом же переиздании его устранят.
|
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
28 февраля 2012 г. 16:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата intuicia В АСТ вообще всё странно, складывается впечатление , что каждую неделю у них новый состав сотрудников и никакой ответственности...
боюсь предположить какое необходимое условие (опыт) должнo иметься у кандидата 
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
28 февраля 2012 г. 16:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 капитан Торч. Почему?
Предполагаю, что ход мысли переводчика был таков: Trips -> Trip (psychedelic) -> торчок -> торч Дополнительное созвучие: Torch (en) = сущ. факел, гл. поджигать (метафора эффекта, произведенного штаммом на человеческую цивилизацию?)
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
28 февраля 2012 г. 16:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin, мысль интересная, но логика притянута за уши. не находите?
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
28 февраля 2012 г. 16:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Думаю, пора спросить у самого Виктора Анатольевича...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
28 февраля 2012 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Proud_wolf мысль интересная, но логика притянута за уши. не находите?
Чья логика? Переводчика? Возможно. Я просто пытаюсь найти какое-то объяснение.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
28 февраля 2012 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как по–моему, «Торч» больше ассоциируется с наркоманами.
А «Шустрик» сразу указывает на скоротечность болезни.
Но сама логика неплоха...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
28 февраля 2012 г. 17:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin , если ваше предположение верно, весь этот ход мысли наверняка отразится в огромной сноске ;)
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
28 февраля 2012 г. 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nexus , ШУСТРИК указывает не на скоротечность, а на быстроту распространения: один чихнул — весь район болен.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
28 февраля 2012 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 FixedGrin , если ваше предположение верно, весь этот ход мысли наверняка отразится в огромной сноске
Хотелось бы, но по опыту знаю, что официальные переводы обилием сносок не страдают. Ибо незачем бумагу зря пачкать.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
28 февраля 2012 г. 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin , значит, вы не читали переводы Вебера.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
TOD 
 магистр
      
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
28 февраля 2012 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 значит, вы не читали переводы Вебера.
Не читал. Стараюсь оригинал вкуривать.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
28 февраля 2012 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Nexus , ШУСТРИК указывает не на скоротечность, а на быстроту распространения: один чихнул — весь район болен.
хм. я считал что указывает на скорость как распространения, так и на скорость "боления".
цитата FixedGrin Хотелось бы, но по опыту знаю, что официальные переводы обилием сносок не страдают. Ибо незачем бумагу зря пачкать.
вопрос. про Пратчетта буду молчать ибо его сноски к сноскам — это часть повествования. Но украинские издания например, очень обильно "сдобрены" сносками. ПРи чём часто довольно интересными и полезными как для общего развития, так и понимания сюжета
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
28 февраля 2012 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Proud_wolf про Пратчетта буду молчать ибо его сноски к сноскам — это часть повествования.
Скорее уместно вспомнить Норфолка В обличье вепря
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|