автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
28 февраля 2012 г. 00:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А вот серия ''Под Дали'' считала, что если спойлерить, то с размахом. Аннотация к ''Исходу'' (''Противостоянию''). Том первый:
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Предлагаемый вниманию читателя роман — наиболее интригующее и пугающее видение Стивена Кинга. Америка, поражённая убийственным вирусом гриппа, — опустошенные земли, вымершие города и горстка уцелевших людей, которые ищут спасения. Их исход к Скалистым горам — долгий, полный страданий и надежд путь к последнему противостоянию добра и зла... Ничего страшного? Так и повторили бы аннотацию во втором томе. Так нет же!
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Продолжается исход к Скалистым горам, в Свободную Зону, людей, оставшихся в живых после эпидемии супергриппа. По ту сторону гор, в Лас-Вегасе, князь Тьмы — Темный человек без лица — собирает силы для уничтожения Свободной Зоны. Однако попавший под власть Темного человека сумасшедший взрывает атомную бомбу, и Лас-Вегас гибнет в адском пламени взрыва. А в Свободной Зоне возрождается жизнь — появляются дети, люди мечтают о воссоздании прежней Америки, о возвращении в родные места. Но князь Тьмы бессмертен; он появляется вновь, только в ином обличье... 
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
28 февраля 2012 г. 01:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Proud_wolf а как тебе кэдовская обложка КДЖ? Это не ''пересказ только первых 20-ти страниц'', это пересказ 30 последних!
мальчик с режиком — да. где-то середина. Кошку и тётю с кровью можно списать на "Адову кошку" и "Салемов удел" (а то совсем печально). Хм... а почему эта книга не помечена "Кедменом" у нас, а какой-то "Татьяной"
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
28 февраля 2012 г. 01:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 А вот серия ''Под Дали''
какое счастье, что читал я Противостояние в АСТе (полную редакцию). АСТовские аннотации — самые бесполезные из самых бесполезных.... :)
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
28 февраля 2012 г. 01:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PiterGirl упс... Ничего плохого не подумала, честно-честно
нормально.
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
28 февраля 2012 г. 02:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Между прочим, "Иностранную литературу" (надеюсь, не ошибся) с "Мертвой зоной" зачитывали до дыр.
Дети кукурузы в какой-то алматинской газете печатали. С продолжением.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
28 февраля 2012 г. 06:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дело не в том, где и что печатали, а статус издания. По тогдашним меркам — важнейший момент. Наверное, стоит упоминуть, что Васильев был замом Главреда "ИЛ". И это, конечно, сыграло роль. Насчет опроса. Этого, конечно, делать никто не будет, но очень любопытно узнать средний возраст тех, кто голосует на первые три варианта. Мне кажется, должен быть разрыв поколений.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
28 февраля 2012 г. 07:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если на обложке написать "Они убили Кенни", поставить картинку некого человечка слева, а сзади написать что-то про Южный Парк, потом, возвращаясь к передней обложке: нарисовать в центре пачку сигарет "Даллас 63" /"Особый сбор"/, с надписями "Виктор Вебер предупреждает, что курение этих сигарет вредит вашему здоровью", то продажи обеспечены. Ну и всё это приправить любимыми корявыми буквами в стиле серии "ТБ".
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
SAM77 
 гранд-мастер
      
|
28 февраля 2012 г. 07:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первые два варианта подойдут. С. Кинг в рекламе и вычурных заголовках не нуждается. Ну, в принципе, и 3-й можно.
|
––– Мир меняли два орла, а им меняли утки. |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
28 февраля 2012 г. 08:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Proud_wolf , как сказать. В серии ''под Дали'' перевод живее. А аннотации, ты сам сказал, не читаешь. Но вот других жалко. Они, небось, думали, что эти все события происходят в самом начале — не могут же издатели ТАК запаливать! ''Вон тот, в шляпе, убийца.''(с)
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Proud_wolf 
 магистр
      
|
28 февраля 2012 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 , та я понимаю. Кое-что из "ПОд Дали" я бы и себе взял для так сказать пополнения коллекции "недопереводов" (или точнее вариантов переводов). Но то что сейчас можно найти — в состоянии таком, что стыдно на полку ставить, либо отрывать обложку (написал и аж самого перекосило) и топать в переплётный цех за новой. Остаётся вопрос с состоянием бумаги 
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
28 февраля 2012 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересно, как Виктор Анатольевич перевел любимую фразу Малыша (у Медведева она звучит как: ''Веришь в эти штучки-дрючки?'' И как будет именоваться супергрипп? В Колдуне и Кристалле он был ''Капитан Трипс''.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Nexus 
 философ
      
|
28 февраля 2012 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123, я многое смогу простить новому переводу, но если там не будет этой фразы и «Не надо ля–ля», пущу книгу на макулатуру... 
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
VladimIr V Y 
 гранд-мастер
      
|
28 февраля 2012 г. 14:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Проголосовал за 3-й вариант. Адаптировать так адаптировать.
Хотя, я бы соединил 2-й и 3-й варианты. Написать крупно "22.11.1963". А выше, более мелко "Даллас".
|
|
|
Nexus 
 философ
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
28 февраля 2012 г. 15:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В "Противостоянии" Капитан Торч, и это название обосновано. Насчет штучек-дрючек сказать не могу, надо смотреть. Фраза, естественно, осталась, но могла видоизмениться. Вариантов много. Чуть позже посмотрю. Но теперь я точно знаю, что в "Под куполом" будет фраза "В меня вдруг заскок вошел". Мне Владимир Пузий любезно сообщил, я книги не видел. Только, пожалуйста, не спрашивайте меня, что это такое. Там фамилия редактора указано (кто — понятия не имею), это к нему. Если вся книга так отредактирована — катастрофа.
|
|
|
intuicia 
 философ
      
|
|
Nexus 
 философ
      
|
|