Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 17:02  
Мне тоже "После заката" понравился — приятное впечатление от сборника. Есть несколько рассказов, которые, имхо, слабоваты ("Сон Харви" или "После выпускного"). Но есть "Немой", "Велотренажер", "Н." и "Гретель" — они очень хороши. Последняя немного вторичная вещь, правда, и все же


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 17:09  
Мне очень понравился рассказ "Нью-Йорк таймс по специальной цене".
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march


новичок

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 17:10  
А ещё "Взаперти" меня впечатлил...


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 17:13  
О да, "Взаперти" — сильная вещь. На самом деле, мне на этом сборнике нравятся вообще все рассказы, то есть все до одного, а это редкий случай, бывает, что хотя бы один не нравится.
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 17:29  
[q=Виктор Вебер]В ларьке Бауэрсов какая-то женщина. И еще собака.[/q]
[q="Оно"]

Рина Давенпорт и отец Генри обхаживали друг друга почти восемь лет. Рина была толстой, сорокалетней и обычно грязной. Генри предполагал, что Рина и его отец иногда трахались, хотя представить себе не мог, как кто-нибудь мог улечься на Рину Давенпорт.

Рина гордилась своими тушеными бобами. Она замачивала их в субботу вечером, а потом тушила на медленном огне все воскресенье. Генри полагал, что бобы ничего — во всяком случае, годились на то, чтобы набивать ими рот и жевать, — но после восьми лет приелось бы что угодно.

[/q]
Виктор Анатольевич, не она это часом?
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 17:31  
Всем спасибо за радужные отзывы о сборнике 8-)
И да, когда появится перевод "11/22/63"?


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 17:34  

цитата Слартибарфаст

И да, когда появится перевод "11/22/63"?

Не в этом году точно... да и не факт что в следующем... :-(
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 18:26  

цитата Nexus

Не в этом году точно... да и не факт что в следующем...

нам бы "Под Куполом" увидеть...

не по теме:

цитата Слартибарфаст

Остались без книжного :(
Читаю Лизу Джейн Смитт — "Дневники вампира. Часть 1"

п.1 очень печально
п.2 мой совет, бросайте это чтиво, пока не поздно :-[


миротворец

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 20:00  

цитата Слартибарфаст

без сарказма?

Ещё раз без сарказма. Также рекомендую.
Кстати, сборник очень ровный. Без откровенно слабых рассказов.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 20:10  
intuicia

цитата

Нам бы ''Под куполом'' увидеть

Уже нет сил — вовсю читаю украино-русский перевод.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 20:34  
Уважаемый Нексус!
Я тостуху помню. Здесь она сильно похудела, это подчеркнуто. Хотя, может, какая-нибудь дальняя родственница приехала. Ни автор, ни ГГ этим не заморачиваются. Случайный эпизод. А вот про Дерри много такого, чего в "Оно" не было. Наверное правильно, свещий глаз человека. впервые приехавшего в город.
Присоединяйтесь к проекту, кому интересно. Уже в феврале все узнаете.
Вообще записалось очень много народу. А главное, все, кто помогал мне с "Оно". То есть, эффект будет очень хороший. Роман того заслуживает. Пожалуй, в моем личном рейтинге выходит на второе место, оттесняя "Историю Лизи".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 20:36  

цитата Karnosaur123

Уже нет сил — вовсю читаю украино-русский перевод.


Я тоже, но только начал. И как впечатления — стоит все таки его читать?
–––
Мир меняли два орла, а им меняли утки.


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 20:49  

цитата Karnosaur123

Уже нет сил — вовсю читаю украино-русский перевод.
держусь из последних сил Но если до февраля не выйдет начну читать.Заодно начну и Тьму...-сдается мне мы ее до следующей зимы не увидим.
–––
Не может же вечно идти дождь...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 21:00  

цитата starr76

Заодно начну и Тьму...-сдается мне мы ее до следующей зимы не увидим.


Читается весьма хорошо, качество перевода оценить не могу в силу скудного владения английским, но явных ляпов и ошибок в тексте не заметил. Вообще, сборник очень понравился!
–––
Мир меняли два орла, а им меняли утки.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 21:03  
Коряво, но живо. Некоторые моменты напрягают, например слишком частое употребление слова

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

'срака'. Когда один раз всё-таки написали 'жопа', я уже был рад:)

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Иногда проскакивают явные украинизмы. Построение фраз порой хромает...
Но живо, черт возьми!
Особенно 'пошлые' моменты.
Например, собака одной из героинь крутится, ища где, пардон, погадить:

цитата

он исполнял знаменитый собачий вальс ''Какашечка''.

Простите за пошлость, но ведь искрометно ж!:-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 21:12  

цитата Karnosaur123

Коряво, но живо.

Да, судя по началу, весьма живо, согласен, буду читать, т.к. ждать уже терпения не хватает ...
–––
Мир меняли два орла, а им меняли утки.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 21:23  
А! Еще встретилась пару раз бредовая фраза ''он кивнул большим пальцем через плечо''. Мутант?:-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2012 г. 21:36  
Вчера смотрела спецсерию "Хэйвена" к Рождеству, там такой тонкий намек на "Под Куполом" был,

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

когда одна девочка с "бедами" представила ,что все в городе находятся внутри рождественского шара со снегом ...


философ

Ссылка на сообщение 16 января 2012 г. 03:02  

цитата Nexus

Не в этом году точно... да и не факт что в следующем...

Жаль :-(

цитата intuicia

нам бы "Под Куполом" увидеть...

Где-то видел же, что вот уж прям скоро выйдет. Разве нет?

цитата intuicia

п.1 очень печально

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Ага. Остался один, в котором почти ничего нет и ценники огромные!

цитата intuicia

п.2 мой совет,  бросайте это чтиво, пока не поздно

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Я экспериментирую :-))) И к тому же параллельно анализирую с "Сумерками" Стефани Майер. Пока что весьма успешно ;-) Да к тому же сериал все смотреть хотел, да как-то дальше десятой серии не уходил. Почитаю — может и возьмусь снова.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2012 г. 06:46  
Уважаемые лаборанты!
На трех кинговских сайтах опубликованы работы (19 между прочим) участников конкурса по переводу начала романа "11/22/63"). Желающие могут ознакомиться.
Страницы: 123...281282283284285...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх